본문 바로가기

중국어 찬양 소개

(중국어찬양): 恳求主使用我们 ('우릴 사용하소서(우리에겐 소원이 하나있네)' 중국어 버전)

반응형
SMALL

원곡 제목 : 우릴 사용하소서(우리에겐 소원이 하나있네)
교회를 교회되게
작사/작곡 : 김영표 목사
2005년 '찬양인도자학교 라이브워십2 집' 수록

중국어 버전 제목 : 懇求主使用我們(恳求主使用我们)
* 에스라 (以斯拉) 6집 你絕對(你绝对) 수록


我们心中有个炽热盼望

wǒmén xīnzhōng yǒu gè chìrè pànwàng

워먼 씬종 요우거 츠러 판왕
우리에겐 소원이 하나 있네

(우리 마음속에 뜨거운 희망이 있네)


直到主耶穌 再来那日

zhídào zhǔ yēsū zàilái nàrì

쯔다오 쥬 예수 짜이라이 나 르
주님 다시 오실 그 날까지

(주 예수 다시 오시는 그 날까지)


深深刻印在我心 十字架的主慈爱

shēnshēn kèyìn zài wǒxīn shízìjià dí zhǔ cíài

션션 커인 짜이 워씬 스즈지아 디 쥬 츠아이
우리 가슴에 새긴 주의 십자가 사랑

(내 가슴에 깊이 새긴 십자가 주님의 사랑)


使我全心爱主的教会

shǐ wǒ quánxīn ài zhǔ dí jiàohùi

스 워 췐씬 아이 쥬 디 찌아오후이
나의 교회를 사랑케 하네

(내 온 맘 다해 주님의 교회를 사랑케 하네)


全然为主的教会献上我心

quánrán wéi zhǔ dí jiàohùi xiànshàng wǒ xīn

췐란 웨이 쥬 디 찌아오후이 씨엔샹 워 씬
주의 교회를 향한 우리 마음

(주의 교회를 위해 나의 마음을 드리네)


不怕牺牲 抛弃 贫穷与苦难

bùpàxīshēng pāoqì pínqióng yǔ kǔnán

부파씨셩 파오치, 핀춍 위 쿠난
희생과 포기와 가난과 고난

(버려짐과 가난과 고난의 희생을 두려워하지 않고)


甚至死亡都不能拦阻我们的信仰

shènzhì sǐwáng dōu bùnéng lánzǔ wǒmén dí xìnyǎng

션즈 쓰왕 도우 뿌넝 란쥬 워먼 디 씬양
하물며 죽음조차 우릴 막을 수 없네

(죽음조차도 우리의 신앙을 막을 수 없네)


我们教会是这地的希望

wǒmén jiàohùi shì zhèdì de xīwàng

워먼 찌아오후이 스 쪄띠 더 씨왕
우리 교회는 이 땅의 희망

(우리 교회는 이 땅의 희망)


让教会成为教会 敬拜恢复敬拜

ràng jiàohùi chéngwéi jiàohùi jìngbài hūifù jìngbài

랑 찌아오후이 청웨이 찌아오후이, 찡바이 후이푸 찡바이
교회를 교회되게 예배를 예배되게

(교회를 교회답게하고 예배를 예배답게 회복하도록)


恳求主使用我们

kěnqíu zhǔ shǐyòng women

컨치우 쥬 쓰용 워먼
우릴 사용하소서

(주님 우리를 사용 하소서)


但愿复兴的日子 能在今日降临

dànyuàn fùxīng de rìzǐ, néng zài jīnrì jiànglín

딴위엔 푸씽 더 르즈, 넝 짜이 진르 쟝린
진정한 부흥의 날 오늘 임하도록

(부흥의 날이 오늘 임할 수 있도록)


恳求主使用我们

kěnqíu zhǔ shǐyòng women

컨치우 쥬 쓰용 워먼
우릴 사용하소서

(주님 우리를 사용 하소서)


* *

我要在圣灵里敬拜祢

wǒ yào zài shènglíng lǐ jìngbài nǐ

워 야오 짜이 셩링 리 찡바이 니
성령 안에 예배하리라

(나 성령안에서 당신을 예배하리)


以心灵诚实的心

yǐ xīnlíng chéngshí dí xīn

이 씬링 청스 디 씬
자유의 마음으로

(진실한 마음으로)


我用真实的爱服侍祢

wǒ yòng zhēnshí dí ài fúshì nǐ

워 용 쪈스 디 아이 푸스 니
사랑으로 사역하리라

(진실한 사랑으로 당신을 섬기리)


因教会是主生命

yīn jiàohùi shì zhǔ shēngmìng

인 지아오후이 스 쥬 셩밍
교회는 생명이니

(교회는 주님의 생명이니)

https://youtu.be/qLFuIilPZL0

반응형
LIST