중국어 찬양 소개

(중국어찬양):以感谢的心 ('감사함으로(여호와를 즐거이 불러)' 중국어 버전)

Jacob Ryu 2023. 11. 29. 19:33
반응형
SMALL

원곡 제목 : 감사함으로(여호와를 즐거이 불러)
작사 / 작곡 : 심종호
* 마커스 라이브 워십 1집 - MY SOLID ROCK 수록 (2007)
 
중국어 버전 제목 : 以感謝的心 (以感谢的心)
* 에스라 (以斯拉) 10집 我只願一生(我只愿一生) 수록

 
普天下向耶和华欢呼

pǔ tiānxià xiàng yēhéhuá huānhū
푸 티엔씨아 썅 예허화 환후

여호와를 즐거이 불러

(온 세상이 여호와께 환호하며)

 
欢喜快乐向耶和华歌唱

huānxǐ kuàilè xiàng yēhéhuá gēchàng
환씨 콰이러 썅 예허화 꺼창

기쁨으로 주께 나아가리

(기쁨과 즐거움으로 여호와께 노래하네)

 
耶和华我的神 我是祂的民

yēhéhuá wǒ de shén wǒ shì tā de mín
예허화 워 더 션 워 스 타 더 민

여호와 하나님 난 주의 백성

(여호와 나의 하나님 나는 그의 백성이요)

 
也是祂草场的羊

yě shì tā cǎochǎng dí yáng
예 스 타 차오챵 디 양

기르시는 양이라

(그의 기르시는 양이로다)
 
* *
 

以感谢的心 称颂祂的名

yǐ gǎnxiè de xīn chēngsòng tā de míng
이 간씨에 더 씬 청쏭 타 더 밍

감사함으로 주를 높이며

(감사하는 마음으로 그의 이름을 찬양하며)

 
进入祂的门祂的院

jìnrù tā dí mén tā dí yuan
찐루 타 디 먼 타 디 위엔

그 문에 들어가서

(그 문과 그 궁정에 들어가서)

 
来敬拜赞美 称颂祂的名

lái jìngbài zànměi chēngsòng tā dí míng
라이 찡바이 짠메이 청쏭 타 디 밍

찬송함으로 그 이름을

(경배 찬양으로 그의 이름을 송축하라)

 
称颂祂直到永远

chēngsòng tā zhídào yǒngyuǎn
청쏭 타 쯔다오 용위엔

송축할지어다

(그를 영원히 송축하라)
 
* *
 

主祢的良善 主祢的慈爱 存到永远

zhǔ nǐ dí liángshàn zhǔ nǐ dí cíài cún dào yǒngyuǎn
쥬 니 디 량싼 쥬 니 디 츠아이 춘따오 용위엔

주의 선함과 인자하심이 영원하고

(주님의 선하심과 인자하심이 영원하고)

 
永不改变的主 祢信实直到万代

yǒng bù gǎibiàn dí zhǔ nǐ xìnshí zhídào wàndài
용부 가이비엔 디 쥬 니 씬쓰 즈따오 완따이

주의 성실하심이 대대에 미치리로다

(영원히 변치 않으시는 주님의 신실하심 만대까지 미치리)
 

 https://youtu.be/S-BK25GbeMg

반응형
LIST