(중국어찬양):以感谢的心 ('감사함으로(여호와를 즐거이 불러)' 중국어 버전)
원곡 제목 : 감사함으로(여호와를 즐거이 불러)
작사 / 작곡 : 심종호
* 마커스 라이브 워십 1집 - MY SOLID ROCK 수록 (2007)
중국어 버전 제목 : 以感謝的心 (以感谢的心)
* 에스라 (以斯拉) 10집 我只願一生(我只愿一生) 수록

普天下向耶和华欢呼
pǔ tiānxià xiàng yēhéhuá huānhū
푸 티엔씨아 썅 예허화 환후
여호와를 즐거이 불러
(온 세상이 여호와께 환호하며)
欢喜快乐向耶和华歌唱
huānxǐ kuàilè xiàng yēhéhuá gēchàng
환씨 콰이러 썅 예허화 꺼창
기쁨으로 주께 나아가리
(기쁨과 즐거움으로 여호와께 노래하네)
耶和华我的神 我是祂的民
yēhéhuá wǒ de shén wǒ shì tā de mín
예허화 워 더 션 워 스 타 더 민
여호와 하나님 난 주의 백성
(여호와 나의 하나님 나는 그의 백성이요)
也是祂草场的羊
yě shì tā cǎochǎng dí yáng
예 스 타 차오챵 디 양
기르시는 양이라
(그의 기르시는 양이로다)
* *
以感谢的心 称颂祂的名
yǐ gǎnxiè de xīn chēngsòng tā de míng
이 간씨에 더 씬 청쏭 타 더 밍
감사함으로 주를 높이며
(감사하는 마음으로 그의 이름을 찬양하며)
进入祂的门祂的院
jìnrù tā dí mén tā dí yuan
찐루 타 디 먼 타 디 위엔
그 문에 들어가서
(그 문과 그 궁정에 들어가서)
来敬拜赞美 称颂祂的名
lái jìngbài zànměi chēngsòng tā dí míng
라이 찡바이 짠메이 청쏭 타 디 밍
찬송함으로 그 이름을
(경배 찬양으로 그의 이름을 송축하라)
称颂祂直到永远
chēngsòng tā zhídào yǒngyuǎn
청쏭 타 쯔다오 용위엔
송축할지어다
(그를 영원히 송축하라)
* *
主祢的良善 主祢的慈爱 存到永远
zhǔ nǐ dí liángshàn zhǔ nǐ dí cíài cún dào yǒngyuǎn
쥬 니 디 량싼 쥬 니 디 츠아이 춘따오 용위엔
주의 선함과 인자하심이 영원하고
(주님의 선하심과 인자하심이 영원하고)
永不改变的主 祢信实直到万代
yǒng bù gǎibiàn dí zhǔ nǐ xìnshí zhídào wàndài
용부 가이비엔 디 쥬 니 씬쓰 즈따오 완따이
주의 성실하심이 대대에 미치리로다
(영원히 변치 않으시는 주님의 신실하심 만대까지 미치리)