(중국어찬양): 天国就好像 ('천국은 마치' 중국어 버전)
제목 : 천국은 마치
작사 : 김흥영
작곡 : 김노아
파워율동곡콜렉션1집 수록
중화권 번안명 : 天國就好像 (天国就好像)
天国就好像
tiānguó jiù hǎoxiàng
티엔구오 찌우 하오썅
천국은 마치
(천국은 마치)
藏在地里的宝藏
cáng zài dìlǐ dí bǎozàng
창 짜이 띠리 디 바오쨩
밭에 감추인 보화
(땅 속에 감추인 보화와 같아서)
是埋在土里
shì mái zài tǔlǐ
스 마이 짜이 투리
땅 속에 묻힌
(땅속에 묻혀서)
无人能发现的宝石
wúrén néng fāxiàn dí bǎoshí
우런 넝 파씨엔 디 바오스
아무도 모르는 보석
(누구도 발견할 수 없는 보석)
天国就好像
tiānguó jiù hǎoxiàng
티엔구오 찌우 하오썅
천국은 마치
(천국은 마치)
藏在地里的宝藏
cáng zài dìlǐ dí bǎozàng
창 짜이 띠리 디 바오쨩
밭에 감추인 보화
(땅 속에 감추인 보화와 같아서)
是埋在土里
shì mái zài tǔlǐ
스 마이 짜이 투리
땅 속에 묻힌
(땅속에 묻혀서)
无人能发现挖掘的宝石
wúrén néng fāxiàn wājué dí bǎoshí
우런 넝 파씨엔 와줴 디 바오스
아무도 모르는 보석이라네
(누구도 발견하거나 발굴할 수 없는 보석)
* *
发现挖出这宝石的人
fāxiàn wāchū zhè bǎoshí dí rén
파씨엔 와추 쪄 바오스 디 런
그 보석 발견한 사람은
(이 보석을 발견한 사람은)
乐观喜跳悦会到家中
lèguān xǐtiào yuèhuì dào jiāzhōng
러꽌 씨티아오 위에후이 따오 찌아 죵
기뻐 뛰며 집에 돌아가
(기뻐하고 즐겁게 뛰며 집에 돌아와)
卖房子 卖地土 卖掉电冰箱
mài fángzǐ mài dìtǔ màidiào diàn bīngxiāng
마이 팡즈 마이 띠투 마이띠아오 띠엔 삥샹
집 팔고 땅 팔고 냉장고 팔아
(집을 팔고 땅을 팔고 냉장고를 팔아)
去把那土地买回来
qù bǎ nà tǔdì mǎi huílái
취 바 나 투디 마이 후이라이
기어이 그 밭을 사고 말거야
(그 땅을 다시 사들일거야)