중국어 찬양 소개

(중국어찬양): 天父领我 (찬송가 '예수가 거느리시니' 중국어 버전)- He Leadeth Me

Jacob Ryu 2023. 3. 24. 22:14
반응형
SMALL

원곡명 : He Leadeth Me: O Blessed Thought
한국어 제목 : 예수가 거느리시니
작사 : 조셉 길모어(J. H. Gilmore, 1834-1918) 목사
작곡 : 윌리엄 브래드버리(William B. Bradbury, 1816-1868)
 
* 국내에는 언더우드 선교사 번역으로 소개 되었고
   몇번의 수정을 거쳤지만 아직까지 명 번역으로 꼽히는 찬송임
 
중화권 번안명 : 天父領我 (天父领我)

 

 
天父领我 我深喜欢 蒙主引导心中平安

tiānfù lǐng wǒ, wǒ shēn xǐhuān, méng zhǔ yǐndǎo xīnzhōng píngān

티엔푸 링 워, 워 션 씨환, 멍 주 인따오 씬종 핑안
예수가 거느리시니 즐겁고 평안하구나

(하늘 아버지께서 날 이끄시니 주님의 인도에 마음이 평안하구나)

 
无论日夜 动静起坐 有主圣手时常领我

wúlùn rìyè, dòngjìng qǐ zùo, yǒuzhǔ shèngshǒu shícháng lǐng wǒ

우룬 르예, 똥찡 치 쭈오, 요우쥬 셩쇼우 스챵 링 워
주야에 자고 깨는 것 예수가 거느리시네

(주야로 앉으나 서나 주의 거룩한 손이 항상 나를 인도하시네)

 
天父领我 日日领我 天上慈父亲手领我

tiānfù lǐng wǒ, rìrì lǐng wǒ, tiānshàng cífù qīnshǒu lǐng wǒ

티엔푸 링 워, 르르 링 워, 티엔샹 츠푸 친쇼우 링 워
주 날 항상 돌보시고 날 친히 거느리시네

(아버지께서 날마다 인도하시네 자비로운 아버지께서 친히 인도하시네)

 
惟愿跟随 不离右左 因蒙主恩亲手领我

wéiyuàn gēnsúi, bù lí yòuzǔo, yīnméngzhǔēn qīnshǒu lǐng wǒ

웨이위엔 껀수이 뿌리 요우조우 인멍쥬언 친쇼우 링 워
주 날 항상 돌보시고 날 친히 거느리시네

(주께서 친히 날 인도하시니 어느 곳이든 오직 주를 따르기 원합니다)

 
* *
 
有时遭遇 困苦忧伤 有时大得喜乐安康

yǒushí zāoyù, kùnkǔ yōushāng, yǒushí dàdé xǐlè ānkāng

요우스 쟈오위, 쿤쿠 요우샹, 요우스 따더 씨러 안캉
때때로 괴롬 당하면 때때로 기쁨 누리네

(때로는 고통과 슬픔을 겪고, 때로는 행복을 누리네)

 
似海翻腾 如山稳妥 或危或安天父领我

sìhǎi fānténg, rú shān wěntǔo, hùowēi hùoān tiānfù lǐng wǒ

쓰하이 판텅, 루 샨 원투오, 후오웨이 후오안 티엔푸 링 워
풍파중에 거느리고 평안할 때 거느리네

(위험할 때나 평안할 때나 하늘 아버지 날 인도하시네)

 
天父领我 日日领我 天上慈父亲手领我

tiānfù lǐng wǒ, rìrì lǐng wǒ, tiānshàng cífù qīnshǒu lǐng wǒ

티엔푸 링 워, 르르 링 워, 티엔샹 츠푸 친쇼우 링 워
주 날 항상 돌보시고 날 친히 거느리시네

(아버지께서 날마다 인도하시네 자비로운 아버지께서 친히 인도하시네)

 
惟愿跟随 不离右左 因蒙主恩亲手领我

wéiyuàn gēnsúi, bù lí yòuzǔo, yīnméngzhǔēn qīnshǒu lǐng wǒ

웨이위엔 껀수이 뿌리 요우조우 인멍쥬언 친쇼우 링 워
주 날 항상 돌보시고 날 친히 거느리시네

(주께서 친히 날 인도하시니 어느 곳이든 오직 주를 따르기 원합니다)

 
* *
 
我愿紧握 恩主圣手 甘心乐意随主行走

wǒ yuàn jǐnwò, ēnzhǔ shèngshǒu, gānxīn lèyì súizhǔ xíngzǒu

워 위엔 찐워, 언쥬 셩쇼우 깐씬 러이 쑤이쥬 씽저우
내 주의 손을 붙잡고 천국에 올라가겠네

(은혜로우신 주님의 손을 꼭 잡고 기꺼이 주님을 따르겠네)

 
遇祸遇福 两般皆可 因主我父圣手领我

yùhuò yùfú, liǎngbān jiē kě, yīn zhǔ wǒfù shèngshǒu lǐng wǒ

위후오 위푸, 량반 지에 커, 인 쥬 워푸 셩쇼우 링 워
괴로우나 즐거우나 예수가 거느리시네

(화를 만나나 복을 만나나 주의 거룩한 손이 인도하시네)

 
天父领我 日日领我 天上慈父亲手领我

tiānfù lǐng wǒ, rìrì lǐng wǒ, tiānshàng cífù qīnshǒu lǐng wǒ

티엔푸 링 워, 르르 링 워, 티엔샹 츠푸 친쇼우 링 워
주 날 항상 돌보시고 날 친히 거느리시네

(아버지께서 날마다 인도하시네 자비로운 아버지께서 친히 인도하시네)

 
惟愿跟随 不离右左 因蒙主恩亲手领我

wéiyuàn gēnsúi, bù lí yòuzǔo, yīnméngzhǔēn qīnshǒu lǐng wǒ

웨이위엔 껀수이 뿌리 요우조우 인멍쥬언 친쇼우 링 워
주 날 항상 돌보시고 날 친히 거느리시네

(주께서 친히 날 인도하시니 어느 곳이든 오직 주를 따르기 원합니다)

 
* *
 
到时行完 一世路程 靠托主恩完全得胜

dàoshí xíngwán, yīshì lùchéng, kàotūo zhǔēn wánquán déshèng

따오스 씽완, 이스 루쳥, 카오투오 쥬언 완취엔 더셩
이 세상 이별할 때에 지옥의 권세 이기네

(그 때 일생의 여정을 마치고 주님의 은혜로 완전한 승리를 얻게 되리)

 
死如冷河 我不怕过 独赖天父至终领我

sǐ rú lěnghé, wǒ bùpà gùo, dú lài tiānfù zhì zhōng lǐng wǒ

쓰 루 렁허, 워 부파 꾸오, 뚜 라이 티엔푸 쯔 죵 링 워
천국에 있을 때에도 예수가 거느리시네

(차가운 강물과 같은 죽음이 두렵지않네 오직 하늘 아버지께서 나를 이끄시리)

 
天父领我 日日领我 天上慈父亲手领我

tiānfù lǐng wǒ, rìrì lǐng wǒ, tiānshàng cífù qīnshǒu lǐng wǒ

티엔푸 링 워, 르르 링 워, 티엔샹 츠푸 친쇼우 링 워
주 날 항상 돌보시고 날 친히 거느리시네

(아버지께서 날마다 인도하시네 자비로운 아버지께서 친히 인도하시네)

 
惟愿跟随 不离右左 因蒙主恩亲手领我

wéiyuàn gēnsúi, bù lí yòuzǔo, yīnméngzhǔēn qīnshǒu lǐng wǒ

웨이위엔 껀수이 뿌리 요우조우 인멍쥬언 친쇼우 링 워
주 날 항상 돌보시고 날 친히 거느리시네

(주께서 친히 날 인도하시니 어느 곳이든 오직 주를 따르기 원합니다)
 

 https://youtu.be/EyKLUZ6-e7g

반응형
LIST