중국어 찬양 소개

(중국어찬양): 我要歌唱你爱到永远 ('나를 향한 주의 사랑' 중국어 버전) - I Could Sing Of Your Love Forever

Jacob Ryu 2024. 2. 7. 19:41
반응형
SMALL

 

원곡 제목 : I Could Sing Of Your Love Forever
한국어 제목 : 나를 향한 주의 사랑 (주의 사랑 노래하리라)
* 예수 전도단 역 *
작사 · 작곡 : 마틴 스미스(Martin Smith)
 
중국어 버전 제목 : 我要歌唱你愛到永遠 (我要歌唱你爱到永远)

 
 
高过一切高山深海

gāoguò yīqiè gāoshān shēnhǎi
까오꾸오 이치에 까오샨 션하이

나를 향한 주의 사랑

(높은 산과 깊은 바다를 넘어)

 
祢爱的江河流向我

nǐ ài de jiānghé liú xiàng wǒ
니 아이 더 쨩허 류 썅 워

산과 바다에 넘치니

(그대의 사랑의 강물이 나를 향해 흐르네)

 
今我敞开我的心门

jīn wǒ chǎngkāi wǒ de xīnmén
찐 워 창카이 워 더 씬먼

내 마음 열 때 주님

(이제 나의 마음의 문을 열고)

 
让医治者来释放我

ràng yīzhì zhě lái shìfàng wǒ
랑 이즈 쪄 라이 스팡 워

나에게 참 자유 주셨네

(치유자께서 날 자유롭게 해 주시길 원하네)

 
在真理中我真喜乐

zài zhēnlǐ zhōng wǒ zhēn xǐlè
짜이 쩐리 쭁 워 쪈 씨러

늘 진리 속에 거하며

(진리안에 기뻐하며)

 
每一天我高举双手

měiyītiān wǒ gāojǔ shuāngshǒu
메이 이 티엔 워 까오쮜 솽쇼우

나의 손을 높이 들고

(날마다 나의 손을 높이들고)

 
我要不停歌唱因祢爱临到我

wǒ yào bùtíng gēchàng yīn nǐ ài líndào wǒ
워 야오 뿌팅 꺼창 인 니 아이 린다오 워

언제나 주님의 사랑을 노래하리

(나 찬양하리 당신의 사랑이 내게 임하였음을)

 
我要歌唱祢爱到永远

wǒ yào gēchàng nǐ ài dào yŏngyuăn
워 야오 꺼창 니 아이 따오 용위엔

주의 사랑 노래하리라

(당신의 사랑을 영원히 노래하리)

 
我要歌唱祢爱到永远

wǒ yào gēchàng nǐ ài dào yŏngyuăn
워 야오 꺼창 니 아이 따오 용위엔

영원토록 노래하리라

(당신의 사랑을 영원히 노래하리)

 
我要歌唱祢爱到永远

wǒ yào gēchàng nǐ ài dào yŏngyuăn
워 야오 꺼창 니 아이 따오 용위엔

주의 사랑 노래하리라

(당신의 사랑을 영원히 노래하리)

 
我要歌唱祢爱到永远

wǒ yào gēchàng nǐ ài dào yŏngyuăn
워 야오 꺼창 니 아이 따오 용위엔

영원토록 노래하리라

(당신의 사랑을 영원히 노래하리)
 
* *
 

我好想要跳舞

wǒ hǎoxiǎng yào tiàowǔ
워 하오샹 야오 티아오우

내가 춤을 출 때

(나는 춤을 추고싶어)

 
别人或看为稀奇

biérén huò kàn wèi xī
비에런 후오 칸 웨이 씨치

다 비웃겠지만

(남들이 보기에는 이상하겠지만)

 
当世界能看见这光

dāng shìjiè néng kànjiàn zhè guāng
딴 땅 스지에 넝 칸찌엔 져 꽝

그들도 주 알게 되면

(그러나 세상이 이 빛을 보게 될 때)

 
他们必欢喜跳舞象我们一样

tāmén bì huānxǐ tiàowǔ xiàng wǒmen yīyàng
타먼 삐 환씨 티아오우 썅 워먼 이양

함께 기뻐 춤을 추게 되리

(그들도 우리처럼 기뻐 춤추리)

 

 https://youtu.be/MRfkusVLxzQ

반응형
LIST