중국어 찬양 소개

(중국어찬양): 真实的爱 ('참 사랑' 중국어 버전) 참 사랑 우리 맘에

Jacob Ryu 2024. 1. 26. 19:51
반응형
SMALL

제목 : 참 사랑 (참 사랑 우리 맘에)
작사 작곡 : 정현섭
* 1987년 찬양하는사람들 1 (그 사랑) 수록
 
중화권 번안명 : 真實的愛 (真实的爱)
현재 성찬교회 담임목사 이신
오원호 목사(吴元浩 牧师)님께서
중화권에 배포한 (我爱主 2) 앨범에 수록


真实的爱 我们心中

zhēnshí de ài wǒmén xīn zhōng
쩐스 더 아이 워먼 씬 죵

참 사랑 우리 맘에

(참 사랑이 우리의 마음속에서)

 
不断不断洋溢主

bùduàn bùduàn yángyì zhǔ
부뚜안 부뚜안 양이 쥬

흘러 흘러 넘치기를

(끊임없이 주님으로 넘쳐나네)

 
诚实靠心 慈爱的主耶稣

chéngshí kào xīn cíài de zhǔ yēsū
청스 카오씬 츠아이 더 쥬 예수

진실하신 사랑의 예수님께

(진실하고 자애로우신 주 예수님)

 
我们献上祷告

wǒmen xiànshàng dǎogào
워먼 씨엔샹 다오까오

기도 드립니다

(기도를 드립니다)
 
* *
 

真实的爱 主已显示

zhēnshí de ài zhǔ yǐ xiǎnshì
쪈스 더 아이 쥬 이 씨엔스

참사랑 보여주신 주님

(주님께서 보여주신 참 사랑)

 
我们献上赞美

wǒmen xiànshàng zànměi
워먼 씨엔샹 짠메이

찬양 드립니다

(찬양을 드립니다)

 
主祢的爱要传扬地极

zhǔ nǐ de ài yào chuányáng dìjí
쥬 니 더 아이 야오 추안양 띠지

주님의 사랑을 전하리

(주님의 사랑을 땅 끝까지 전하리)

 
无论何时与何地

wúlùn héshí yǔ hédì
우룬 허스 위 허띠

언제나 어디서나

(언제나 어디서나)
 
* *
 

真实的爱 充我心深处

zhēnshí de ài chōng wǒ xīn shēnchù
쩐스 더 아이 총 워씬 션추

참사랑 우리의 마음속에

(참 사랑은 내 마음 깊은 곳에 가득 채워져)

 
不断不断洋溢主

bùduàn bùduàn yángyì zhǔ
부뚜안 부뚜안 양이 쥬

흘러 흘러 넘치기를

(끊임없이 주님으로 넘쳐나네)

 
慈爱的主耶稣

cíài de zhǔ yēsū
츠아이 더 쥬 예수

사랑의 주 예수님

(자애로우신 주 예수님)

 
我们献上感谢

wǒmen xiànshàng gǎnxiè
워먼 씨엔샹 간씨예

감사드립니다

(감사를 드립니다)
 

 https://youtu.be/RcaHIYS5LvA

반응형
LIST