(중국어찬양): 若非恩典 ( '은혜 아니면' 중국어 버전)
제목 : 은혜 아니면
작사 작곡 : 조성은
중화권 번안명 : 若非恩典
* 조성은 작곡가가 만든 "은혜 아니면"은 2009년 작으로
한국 교회에서 합창곡으로 많은 사랑을 받았으며
중국 선교사들에 의해 번안되어 중국 교회에서 불리기 시작해
지금은 중화권 교회에서 많은 사랑을 받는 은혜로운 찬양입니다.
정식 음원이 아닌 중국 교회에서 합창한 음원이라 음질이 고르지 못합니다.

独自徘徊在茫茫人海中
dúzì páihuái zài mángmáng rénhǎi zhōng
두즈 파이화이 짜이 망망 런하이 종
어둠 속 헤매이던 내 영혼
(많은 사람들 속에서 홀로 방황하며)
我寻不着 我生的方向
wǒ xúnbùzháo wǒ shēng dí fāngxiàng
워 쒼부쟈오 워 셩 디 팡샹
갈 길 몰라 방황할 때에
(내 생의 길을 찾을 수 없었네)
直到有一天我看见主十架
zhídào yǒuyìtiān wǒ kànjiàn zhǔ shíjià
쯔다오 요우이티엔 워 칸찌엔 쥬 스지아
주의 십자가 영광의 그 빛이
(어느 날 주의 십자가를 보았을 때)
祂的荣光因我到祂跟前
tā dí róngguāng yīn wǒ dào tāgēnqián
타 디 롱광 인 워 따오 타껀치엔
나를 향해 비추어 주셨네
(그의 영광의 빛이 나에게 비추셨네)
我罪虽如硃红基督宝血
wǒ zuì suī rú zhūhóng jīdūbǎoxuè
워 쭈이 수이 루 쥬홍 지두 바오쒜
주홍빛 보다 더 붉은 내 죄
(내 죄는 비록 붉으나 그리스도의 보혈로)
洗净我使我洁白超乎雪
xǐjìng wǒ shǐ wǒ jiébái chāohū xuě
씨징 워 스 워 지에바이 차오후 쉐
그리스도의 피로 씻기어
(눈보다 희게 만드셨으니)
完全的爱全备救恩
wánquán dí ài quánbèi jiùēn
완취엔 디 아이, 췐뻬이 찌우언
완전한 사랑 주님의 은혜로
(완전한 사랑과 구원의 은혜를)
主早已为我预备
zhǔ zǎoyǐ wèi wǒ yùbèi
쥬 자오이 웨이 워 위뻬이
새 생명 주께 얻었네
(주께서 나를 위하여 예비하셨네)
若非主恩典 我岂能得洁净
ruòfēi zhǔ ēndiǎn wǒ qǐnéng dé jiéjìng
루오페이 쥬 언디엔, 워 치넝 더 찌에징
은혜 아니면 나 서지 못하네
(은혜 아니면 내 어찌 정결함을 얻으리)
主耶稣为我舍命
zhǔ yēsū wèi wǒ shěmìng
쥬 예수 웨이 워 셔밍
십자가의 그 사랑
(주 예수 날 위해 목숨을 버리시고)
更为我复活 赐我新的生命
gèngwéi wǒ fùhuó cì wǒ xīn dí shēngmìng
껑웨이 워 푸후오 츠 워 씬 디 셩밍
능력 아니면 나 서지 못하네
(부활하셔서 새 생명을 주셨네)
若非主恩典 我岂能见天父
ruòfēi zhǔ ēndiǎn wǒ qǐnéng jiàn tiānfù
루오페이 쥬 언디엔, 워 치넝 찌엔 티엔푸
은혜 아니면 나 서지 못하네
(은혜 아니면 내 어찌 아버지를 뵈오리)
如今我能够坦然无惧的在祂荣耀宝座前
rújīn wǒ nénggòu tǎnrán wújù dí zài tā róngyàobǎozuòqián
루진 워 넝거우 탄란 우쥐 디 짜이 타 롱야오 바오쭈오 치엔
놀라운 사랑 그 은혜 아니면 나 서지 못하네
(이제 하나님의 영광의 보좌 앞에 담대히 설 수 있네)
非因我智慧或是我才能
fēiyīn wǒ zhìhuì huòshì wǒ cáinéng
페이인 워 즈후이 후오스 워 차이넝
나의 노력과 의지가 아닌
(나의 지혜나 능력이 아닌)
乃是父神定意称我为义
nǎishì fùshén dìngyì chēng wǒ wéiyi
나이스 푸션 띵이 청 워 웨이이
오직 주님의 그 뜻 안에서
(아버지께서 나를 의로운 자로 칭하셨기에)
奇异的恩典并那完全的爱
qíyì dí ēndiǎn bìng nà wánquán dí ài
치이 디 언디엔 삥 나 완췐 디 아이
의로운 자라 내게 말씀하셨네
(놀라운 은혜와 그 완전한 사랑)
神的大能向我显明
shén dí dànéng xiàng wǒ xiǎnmíng
션 디 따넝 샹 워 씨엔밍
완전하신 그 은혜로
(하나님의 크신 능력이 내게 나타나셨네)
若非主恩典 我岂能得洁净
ruòfēi zhǔ ēndiǎn wǒ qǐnéng dé jiéjìng
루오페이 쥬 언디엔, 워 치넝 더 찌에징
은혜 아니면 나 서지 못하네
(은혜 아니면 내 어찌 정결함을 얻으리)
主耶稣为我舍命
zhǔ yēsū wèi wǒ shěmìng
쥬 예수 웨이 워 셔밍
십자가의 그 사랑
(주 예수 날 위해 목숨을 버리시고)
更为我复活 赐我新的生命
gèngwéi wǒ fùhuó cì wǒ xīn dí shēngmìng
껑웨이 워 푸후오 츠 워 씬 디 셩밍
능력 아니면 나 서지 못하네
(부활하셔서 새 생명을 주셨네)
若非主恩典 我岂能见天父
ruòfēi zhǔ ēndiǎn wǒ qǐnéng jiàn tiānfù
루오페이 쥬 언디엔, 워 치넝 찌엔 티엔푸
은혜 아니면 나 서지 못하네
(은혜 아니면 내 어찌 아버지를 뵈오리)
如今我能够坦然无惧的在祂荣耀宝座前
rújīn wǒ nénggòu tǎnrán wújù dí zài tā róngyàobǎozuòqián
루진 워 넝거우 탄란 우쥐 디 짜이 타 롱야오 바오쭈오 치엔
놀라운 사랑 그 은혜 아니면 나 서지 못하네
(이제 하나님의 영광의 보좌 앞에 담대히 설 수 있네)
现在活着的不再是我
xiànzài huózhe dí búzài shì wǒ
시엔짜이 후오져 디 부짜이 스 워
이제 나 사는 것 아니요
(지금 사는 건 내가 아니라)
乃是耶稣基督在我里面活着
nǎishì yēsū jīdū zài wǒ lǐmian huózhe
나이스 예수 지두 짜이 워 리미엔 후오져
오직 예수 내 안에 살아 계시니
(내 안에 예수 그리스도께서 사시는 것이니)
我信祂是爱我 祂是为我舍己
wǒ xìn tā shì ài wǒ tā shì wèi wǒ shèjǐ
워 씬 타 스 아이 워 타 스 웨이 워 셔지
나의 능력 아닌, 주의 능력으로
(나를 사랑하셔서 목숨을 버리신 것을 믿네)
如今我与主基督同活
rújīn wǒ yǔ zhǔ jīdū tónghuó
루진 워 위 주 지두 통후오
이제 주와 함께 살리라
(이제 나는 그리스도와 동행하며)
惟靠主恩典 我一生安然过
wéi kào zhǔ ēndiǎn wǒ yìshēng ānrán guò
웨이 카오 쥬 언디엔, 워 이셩 안란 구오
오직 은혜로 나 살아가리라
(주의 은혜로 평생 평안을 누리네)
纵然经过流泪谷
zòngrán jīngguò liúlèigǔ
쫑란 찡구오 류레이 구
십자가의 그 사랑
(눈물의 골짜기를 지나고)
也走过荆棘路
yě zǒuguò jīngjílù
예 저우구오 찡지루
주의 능력으로
(가시밭길을 지나도)
我也不惧怕
wǒ yě bú jùpà
워 예 뿌 쥐파
나는 서리라!
(나는 두렵지 않네)
我一生一世 要事奉耶和华
wǒ yìshēngyíshì yào shìfèng yēhéhuá
워 이셩이스 야오 스펑 예허화
주의 은혜로 나 살아가리라
(내 일생동안 여호와를 섬기리)
我一息尚存仍要赞美祂
wǒ yìxīshàngcún réng yāo zànměi tā
워 이씨샹춘 렁 야오 짠메이 타
십자가 사랑 그 능력으로
(내 숨이 붙어있는 한 멈추지 않고 그를 찬송하리)
为祂而活
wèi tā ér huó
웨이 타 얼 후오
나 살리라!
(그를 위해 살리)
万有的主宰
wànyǒu dí zhǔzǎi
완요우 디 쥬자이
주 은혜로-
(만유의 주재)
耶稣是主
yēsū shì zhǔ
예수 스 쥬
나 살리라!
(예수는 주)