원곡 제목 : We Are Your People
한국어 제목 : 우리는 주의 백성이오니
예수 전도단 번안
작사/작곡 : 데이빗 펠링햄(David Fellingham)
중국어 버전 제목 : 我們是你的百姓 (我们是你的百姓)
我们属于你 都是你的百姓
wǒmen shǔyú nǐ dōu shì nǐ dí bǎixìng
워먼 쑤위 니 또우스 니 디 바이씽
우리는 주의 백성이오니
(우리는 모두 당신께 속한 당신의 백성이오니)
我们正呼求你 宣扬你的圣名
wǒmen zhèng hūqiú nǐ xuānyáng nǐ dí shèngmíng
워먼 쪙 후치우 니 쒠양 니 디 셩밍
주의 그 큰 이름 선포합니다
(우리는 당신을 부르며 당신의 거룩하신 이름을 선포합니다)
在这黑暗的世代 你召我们发光
zài zhè hēiàn dí shìdài nǐ zhào wǒmen fāguāng
짜이 쪄 헤이안 디 스다이 니 쨔오 워먼 파꽝
이곳 어두운 세상에 빛으로 부르셨네
(이 어두운 시대에 당신은 우리를 빛으로 부르셨네)
当我们寻求你面 主啊 显你大能
dāng wǒmen xúnqiú nǐ miàn zhǔ ā xiǎn nǐ dànéng
땅 워먼 쒼치우 니 미엔 쥬 아 씨엔 니 따넝
주의 얼굴 구할 때 역사 하소서
(우리가 주님의 얼굴을 구할 때 주여 당신의 크신 능력을 나타내소서)
* *
建立你教会 来医治这地
jiànlì nǐ jiàohuì lái yīzhì zhèdì
찌엔리 니 찌아오후이 라이 이쯔 져띠
교회를 세우시고
(당신의 교회를 세워 이 땅을 치유하셔서)
愿你国度降临
yuàn nǐ guódù jiànglín
위엔 니 꾸오두 쨩린
이 땅 고쳐 주소서
(당신의 나라가 임하게 하옵소서)
建立你教会 来医治这地
jiànlì nǐ jiàohuì lái yīzhì zhèdì
찌엔리 니 찌아오후이 라이 이쯔 져띠
주님나라 임하시고
(당신의 교회를 세워 이 땅을 치유하셔서)
愿你旨意成全
yuàn nǐ zhǐyì chéngquán
위엔 니 쯔이 청췐
주 뜻 이뤄 지이다
(당신의 뜻이 이뤄지게 하소서)
'중국어 찬양 소개' 카테고리의 다른 글
(중국어찬양): 因主一位得满足 ('주님 한 분 만으로' 중국어 버전) (0) | 2025.03.24 |
---|---|
(중국어찬양): 你是我的一切 ('약할 때 강함 되시네' 중국어 버전) - You Are My All In All (0) | 2025.03.18 |
(중국어찬양): 行在信实恩典中 I Walk In Your Unfailing Grace (중국찬양 '신실한 은혜 가운데 행하리') (0) | 2025.03.03 |
중국어찬양): 天父的心意 ('하나님 아버지의 마음' 중국어 버전) - 아버지 당신의 마음이 있는 곳에 (0) | 2025.02.05 |
(중국어찬양): 惟有主的话永长存 ('풀은 마르고' 중국어 버전) - 풀은 마르고 꽃은 시드나 (0) | 2025.02.03 |