원곡명 : Saviour Like A Shepherd Lead Us
작사: 도로시 앤 스럽(Dorothy Ann Thrupp, 1779-1847)
작곡: 윌리엄 브래드버리(William Batchelder Bradbury, 1816-1868)
중화권 번안명 : 耶穌是我親愛牧人 (耶稣是我亲爱牧人)
* 賜福救主 (赐福救主) 으로 번안되어 오랜 세월 중화권에서 불렸으나
현재는 더 간단한 가사로 번안된 耶穌是我親愛牧人으로
더 널리 불립니다
耶稣是我亲爱牧人
yēsū shì wǒ qīnài mùrén
예수 스 워 친아이 무런
선한 목자 되신 우리 주
(나의 사랑하는 목자 예수님)
亲手引领我前程
qīnshǒu yǐnlǐng wǒ qiánchéng
친쇼우 인링 워 치엔쳥
항상 인도 하시고
(나의 앞길을 친히 인도하시고)
领我到你欢乐草场
lǐng wǒ dào nǐ huānlè cǎochǎng
링 워 따오 니 환러 차오챵
푸른 풀밭 좋은 곳에서
(당신의 행복한 초장으로 나를 인도하시고)
领我靠近祢身旁
lǐng wǒ kàojìn nǐ shēn páng
링 워 카오찐 니 션 팡
우리 먹여 주소서
(당신의 곁으로 인도 하소서)
慈爱救主 亲爱牧人
cíài jiùzhǔ qīnài mùrén
츠아이 찌우쥬 친아이 무런
선한목자 구세주여
(사랑의 구주, 사랑하는 목자여)
领我靠近祢身旁
lǐng wǒ kàojìn nǐ shēn páng
링 워 카오찐 니 션 팡
항상 인도 하소서
(나를 당신의 곁으로 인도 하소서)
慈爱救主 亲爱牧人
cíài jiùzhǔ qīnài mùrén
츠아이 찌우쥬 친아이 무런
선한목자 구세주여
(사랑의 구주, 사랑하는 목자여)
领我靠近祢身旁
lǐng wǒ kàojìn nǐ shēn páng
링 워 카오찐 니 션 팡
항상 인도 하소서
(나를 당신의 곁으로 인도 하소서)
'중국어 찬양 소개' 카테고리의 다른 글
(중국어찬양): 全能神创造主 ('온 세상 창조주 (Winning All)' 중국어 버전) (0) | 2021.08.09 |
---|---|
(중국어찬양): 噢! 这喜乐 ('오 이 기쁨' 중국어 버전) - 오 이 기쁨 주님 주신 것 (0) | 2021.08.03 |
(중국어찬양): 安静 ('주 품에 품으소서' 중국어 버전)- Still (0) | 2021.07.30 |
(중국어찬양): 更深经历你 More Deeply (중국찬양 '당신을 더욱 깊이 경험하기 원해요') (0) | 2021.07.30 |
(중국어찬양): 与主接近 (찬송가 '내 주를 가까이 하게 함은' 중국어 버전) -Nearer, My God, to Thee (0) | 2021.07.27 |