원곡 제목 : Shine Jesus Shine
한국어 제목 : 주님 당신은 사랑의 빛 (비추소서)
작사 · 작곡 : 그레이엄 켄드릭(Graham Kendrick)
* 올네이션스 역 *
중국어 버전 제목 : 哦, 主發光 (哦, 主发光)
主,你爱的光辉正照亮
zhǔ,nǐ ài dí guānghūi zhèng zhàoliàng
주 니 아이 디 꽝후이 쩡 짜오량
주님 당신은 사랑의 빛
(주님 당신의 사랑의 빛을)
在这黑暗弯曲世代中
zài zhè hēiàn wānqǔ shìdài zhōng
짜이 져 헤이안 완취 스따이 종
어둠 가운데 비추소서
(이 어둡고 굽어진 세대에 비추소서)
耶稣,世界真光,照亮我们
yēsū,shìjiè zhēn guāng, zhàoliàng wǒmén
예수 스지예 쩐 꽝 짜오량 워먼
세상의 빛 예수 우리를 비추사
(세상의 참 빛이신 예수여 우리를 비추사)
赐下真理释放我们自由
cì xià zhēnlǐ shìfàng wǒmén zìyóu
츠씨아 쩐리 스팡 워먼 쯔요우
당신의 진리로 우리를 자유케
(당신의 진리로 우리를 자유롭게 하소서)
光照我们,光照我们
guāngzhào wǒmen guāngzhào wǒmen
꽝쟈오 워먼 꽝쟈오 워먼
비추소서 우리 위에
(우리를 비추소서, 우리를 비추소서)
哦,主发光
ò, zhǔ fāguāng
오 쥬 파광
비추소서
(오 주님 비춰주소서)
让这地充满父神荣光
ràng zhè dì chōngmăn fùshén róngguāng
랑 져 띠 총만 푸션 롱광
주님의 영광 온 땅 위에
(이 땅에 아버지 하나님의 영광을 충만토록)
灵火焚烧,焚烧众人心灵
línghǔo fénshāo, fénshāo zhòngrén xīnlíng
링후오 펀샤오 펀샤오 쫑런 씬링
부으소서 내게 성령의 불을
(성령의 불로 사람들의 심령을 태워 주소서)
活水涌流,让全地充满敬拜赞美
húoshǔi yǒnglíu, ràng quándì chōngmǎn jìngbài zànměi
후오수이 용리우 랑 췐띠 총만 찡바이 짠메이
넘치소서 은혜와 긍휼을 열방중에
(넘치소서 이 땅에 경배와 찬양을 가득하게)
求发命令,主啊!照亮这地
qíufā mìnglìng, zhǔ ā!zhàoliàng zhèdì
치우파 밍링 쥬 아, 쨔오량 쩌띠
전하소서 빛 되신 주의 말씀
(말씀하소서, 주님 이 땅을 비추어 주소서)
* *
主,我们仰望你的荣面
zhǔ, wǒmén yǎngwàng nǐ dí róngmiàn
쥬 워먼 양왕 니 디 롱미엔
왕의 밝은 빛 내가 볼 때
(주님 우리가 당신의 얼굴을 바라볼 때)
愿荣耀藉着我们彰显
yuàn róngyào jiè zhe wǒmén zhāngxiǎn
위엔 롱야오 지에 져 워먼 쟝씨엔
내 얼굴 주 형상 비추오니
(영광을 우리에게 비추어 주소서)
生命更新天天不断改变
shēngmìng gèngxīn tiāntiān bùduàn găibiàn
셩밍 껑씬 티엔티엔 부뚜안 가이비엔
주님의 빛으로 날 변화시키사
(매일매일 우리의 삶을 새롭게 하셔서)
愿你真理荣美让人看见
yuàn nǐ zhēnlǐ róngměi ràng rén kànjiàn
위엔 니 쩐리 롱메이 랑 런 칸찌엔
내 모든 삶으로 주님을 반사케
(당신의 진리와 은총을 사람들이 알게 하소서)
光照我们,光照我们
guāngzhào wǒmen guāngzhào wǒmen
꽝쟈오 워먼 꽝쟈오 워먼
비추소서 우리 위에
(우리를 비추소서, 우리를 비추소서)
哦,主发光
ò, zhǔ fāguāng
오 쥬 파광
비추소서
(오 주님 비춰주소서)
让这地充满父神荣光
ràng zhè dì chōngmăn fùshén róngguāng
랑 져 띠 총만 푸션 롱광
주님의 영광 온 땅 위에
(이 땅에 아버지 하나님의 영광을 충만토록)
灵火焚烧,焚烧众人心灵
línghǔo fénshāo, fénshāo zhòngrén xīnlíng
링후오 펀샤오 펀샤오 쫑런 씬링
부으소서 내게 성령의 불을
(성령의 불로 사람들의 심령을 태워 주소서)
活水涌流,让全地充满敬拜赞美
húoshǔi yǒnglíu, ràng quándì chōngmǎn jìngbài zànměi
후오수이 용리우 랑 췐띠 총만 찡바이 짠메이
넘치소서 은혜와 긍휼을 열방중에
(넘치소서 이 땅에 경배와 찬양을 가득하게)
求发命令,主啊!照亮这地
qíufā mìnglìng, zhǔ ā!zhàoliàng zhèdì
치우파 밍링 쥬 아, 쨔오량 쩌띠
전하소서 빛 되신 주의 말씀
(말씀하소서, 주님 이 땅을 비추어 주소서)
哦,主发光
ò, zhǔ fāguāng
오 쥬 파광
비추소서
(오 주님 비춰주소서)
让这地充满父神荣光
ràng zhè dì chōngmăn fùshén róngguāng
랑 져 띠 총만 푸션 롱광
주님의 영광 온 땅 위에
(이 땅에 아버지 하나님의 영광을 충만토록)
灵火焚烧,焚烧众人心灵
línghǔo fénshāo, fénshāo zhòngrén xīnlíng
링후오 펀샤오 펀샤오 쫑런 씬링
부으소서 내게 성령의 불을
(성령의 불로 사람들의 심령을 태워 주소서)
活水涌流,让全地充满敬拜赞美
húoshǔi yǒnglíu, ràng quándì chōngmǎn jìngbài zànměi
후오수이 용리우 랑 췐띠 총만 찡바이 짠메이
넘치소서 은혜와 긍휼을 열방중에
(넘치소서 이 땅에 경배와 찬양을 가득하게)
求发命令,主啊!照亮这地
qíufā mìnglìng, zhǔ ā!zhàoliàng zhèdì
치우파 밍링 쥬 아, 쨔오량 쩌띠
전하소서 빛 되신 주의 말씀
(말씀하소서, 주님 이 땅을 비추어 주소서)
哦,主发光
ò, zhǔ fāguāng
오 쥬 파광
비추소서
(오 주님 비춰주소서)
让这地充满父神荣光
ràng zhè dì chōngmăn fùshén róngguāng
랑 져 띠 총만 푸션 롱광
주님의 영광 온 땅 위에
(이 땅에 아버지 하나님의 영광을 충만토록)
灵火焚烧,焚烧众人心灵
línghǔo fénshāo, fénshāo zhòngrén xīnlíng
링후오 펀샤오 펀샤오 쫑런 씬링
부으소서 내게 성령의 불을
(성령의 불로 사람들의 심령을 태워 주소서)
活水涌流,让全地充满敬拜赞美
húoshǔi yǒnglíu, ràng quándì chōngmǎn jìngbài zànměi
후오수이 용리우 랑 췐띠 총만 찡바이 짠메이
넘치소서 은혜와 긍휼을 열방중에
(넘치소서 이 땅에 경배와 찬양을 가득하게)
求发命令,主啊!照亮这地
qíufā mìnglìng, zhǔ ā!zhàoliàng zhèdì
치우파 밍링 쥬 아, 쨔오량 쩌띠
전하소서 빛 되신 주의 말씀
(말씀하소서, 주님 이 땅을 비추어 주소서)
'중국어 찬양 소개' 카테고리의 다른 글
(중국어찬양): 祂名称为奇妙 (새 찬송가 619장 '놀라운 그 이름' 중국어 버전) (0) | 2021.03.02 |
---|---|
(중국어찬양): 上帝的儿女何等有福 (중국찬양 '하나님의 자녀들은 얼마나 복이 있는가') (0) | 2021.02.25 |
(중국어찬양): 我已得自由 ('나는 자유해' 중국어 버전) (0) | 2021.02.24 |
(중국어찬양): 数算主恩 (찬송가 '세상 모든 풍파 너를 흔들어' 중국어 버전) (0) | 2021.02.23 |
(중국어찬양): 经由主宝血 ( '보혈을 지나' 중국어 버전) (0) | 2021.02.22 |