본문 바로가기

중국어 찬양 소개

(중국어찬양): 圣哉 圣哉 圣哉 (찬송가 '거룩 거룩 거룩' 중국어버전) - Holy Holy Holy 圣哉三一歌

반응형
SMALL

원곡 제목 : Holy Holy Holy
한국어 제목 : 거룩 거룩 거룩 (거룩 거룩 거룩 전능하신 주님)
작사: 레지널드 히버(Reginald Heber 1783 - 1826)
작곡: 존 다이크스(John Bacchus Dykes 1823 - 1876)
 
중국어 버전 제목 : 聖哉 聖哉 聖哉 (圣哉 圣哉 圣哉)
                                  聖哉三一歌 (圣哉三一歌)

 
圣哉圣哉圣哉 全能大主宰

shèngzāi shèngzāi shèngzāi quánnéng dà zhǔzǎi
셩쟈이 셩쟈이 셩쟈이 췐넝 따 쥬쟈이

거룩 거룩 거룩 전능하신 주여

(거룩 거룩 거룩 전능하신 대 주재여)

 
清晨我众歌颂 欢声上达天庭

qīngchén wǒ zhòng gēsòng huānshēng shàngdá tiāntíng
칭천 워 쭁 꺼쏭 환셩 샹따 티엔팅

이른 아침 우리 주를 찬송합니다

(이른 아침 나는 하늘을 향해 기뻐 노래합니다)

 
圣哉圣哉圣哉 慈悲全能主宰

shèngzāi shèngzāi shèngzāi cíbēi quánnéng zhǔzǎi
셩쟈이 셩쟈이 셩쟈이 츠뻬이 췐넝 쥬쟈이

거룩 거룩 거룩 자비하신 주여

(거룩 거룩 거룩 자비로우시고 전능하신 주재여)

 
赞美三一神 父子与圣灵

zànměi sānyī shén fù zǐ yǔ shènglíng
짠메이 싼이 션 푸 즈 위 셩링

성삼위 일체 우리 주로다

(삼위일체 성부 성자 성령님을 찬양합니다)

 
圣哉圣哉圣哉 众圣都敬拜

shèngzāi shèngzāi shèngzāi zhòngshèng dōu jìngbài
셩쟈이 셩쟈이 셩쟈이 죵셩 또우 찡바이

거룩 거룩 거룩 주의 보좌 앞에

(거룩 거룩 거룩 모든 성도 경배하며)

 
放下黄金冠冕 环绕在水晶海

fàngxià huángjīn guānmiǎn huánrào zài shuǐjīng hǎi
팡씨아 황찐 꽌미엔 환라오 짜이 쑤이징 하이

모든 성도 면류관을 벗어드리네

(수정으로 둘러싸인 황금 면류관을 벗어 드리네)

 
千万天使天军 俯伏叩拜主前

qiānwàn tiānshǐ tiānjūn fǔfú kòubài zhǔ qián
치엔완 티엔스 티엔쥔 푸푸 코우바이 쥬 치엔

천군 천사모두 주께 굴복하니

(천만의 천사와 천군이 엎드려 주님께 경배하니)

 
昔在而今在 永在亿万年

xīzài érjīn zài yǒngzài yìwànnián
시짜이 얼 찐짜이 용짜이 이완니엔

영원히 위에 계신 주로다

(이전에도 계시고 지금도 계시며 영원이 억만년 동안 계실 것입니다)
 
* *
 

圣哉圣哉圣哉 全能大主宰

shèngzāi shèngzāi shèngzāi quánnéng dà zhǔzǎi
셩쟈이 셩쟈이 셩쟈이 췐넝 따 쥬쟈이

거룩 거룩 거룩 전능하신 주여

(거룩 거룩 거룩 전능하신 대 주재여)

 
地上天空海洋 万物同颂主名

dìshàng tiānkōng hǎiyáng wànwù tóng sòng zhǔ míng
띠샹 티엔콩 하이양 완우 통 쏭 쥬 밍

천지만물 모두 주를 찬송합니다

(땅과 하늘과 바다의 만물이 함께 주의 이름을 노래합니다)

 
圣哉圣哉圣哉 慈悲全能主宰

shèngzāi shèngzāi shèngzāi cíbēi quánnéng zhǔzǎi
셩쟈이 셩쟈이 셩쟈이 츠뻬이 췐넝 쥬쟈이

거룩 거룩 거룩 전능하신 주여

(거룩 거룩 거룩 자비로우시고 전능하신 주재여)

 
赞美三一神 父子与圣灵

zànměi sānyī shén fù zǐ yǔ shènglíng
짠메이 싼이 션 푸 즈 위 셩링

성삼위 일체 우리 주로다

(삼위일체 성부 성자 성령님을 찬양합니다)
 

 https://youtu.be/zGq6HWu6eUI

반응형
LIST