원곡 제목 : Ich lobe meinen Gott von ganzem Herzen
영어제목 : I Praise My God With All My Heart
한국어 제목 : 주 찬양합니다 ( 주 찬양합니다 내 마음을 다해)
작사 : Günter Balders
작곡 : Claude Fraysse
* 올네이션스 역
중국어 버전 제목 : 我一心稱謝主 (我一心称谢主)
萬國敬拜與讚美 (万国敬拜与赞美)
晨間默禱 (晨间默祷) (一) 수록

我一心称谢主
wǒ yìxīn chēngxiè zhǔ
워 이씬 청씨에 쥬
주 찬양합니다
(내가 온 마음으로 주를 찬양하며)
传扬你的作为
chuányáng nǐ di zuòwéi
추완양 니 디 쭈오웨이
내 마음을 다해
(당신의 행적을 전파합니다)
至高者 我要因你欢喜快乐
zhì gāozhĕ wǒ yào yīn nǐ huānxǐ kuàilè
즈까오져 워 야오 인 니 환씨 콰이러
주가 하신 놀라운 일들을
(지극히 높으신 이여 내가 주를 기뻐하고 즐거워합니다)
我要歌颂你的圣名
wǒ yào gēsòng nǐ di shèngmíng
워 야오 꺼송 니 디 셩밍
세상에 모두 말하리다
(당신의 거룩한 이름을 찬양합니다)
我一心称谢主
wǒ yìxīn chēngxiè zhǔ
워 이씬 청씨에 쥬
주 찬양합니다
(내가 온 마음으로 주를 찬양하며)
传扬你的作为
chuányáng nǐ di zuòwéi
추완양 니 디 쭈오웨이
내 마음을 다해
(당신의 행적을 전파합니다)
至高者 我要因你欢喜快乐
zhì gāozhĕ wǒ yào yīn nǐ huānxǐ kuàilè
즈까오져 워 야오 인 니 환씨 콰이러
내가 주를 기뻐하며 찬양해
(지극히 높으신 이여 내가 주를 기뻐하고 즐거워합니다)
哈利路亚
hālìlùyà
할렐루야
(할렐루야)
* *
我要歌颂主你奇妙的圣名
wǒ yào gēsòng zhǔ nǐ qímiào di shèngmíng
워 야오 꺼쏭 쥬 니 치미아오 디 셩밍
지극히 높으신 이름 찬양해
(주의 놀라우신 거룩한 이름을 찬양합니다)
哈利路亚
hālìlùyà
할렐루야
(할렐루야)
我要歌颂主你奇妙的圣名
wǒ yào gēsòng zhǔ nǐ qímiào di shèngmíng
워 야오 꺼쏭 쥬 니 치미아오 디 셩밍
지극히 높으신 이름 찬양해
(주의 놀라우신 거룩한 이름을 찬양합니다)
哈利路亚
hālìlùyà
할렐루야
(할렐루야)
https://youtu.be/gwKI3hXd8LY?feature=shared
'중국어 찬양 소개' 카테고리의 다른 글
(중국어찬양): 我要歌唱天父奇妙的爱 ('그 사랑 (아버지 사랑 내가 노래해)' 중국어 버전) (0) | 2024.07.01 |
---|---|
(중국어찬양): 求你吸引我来到十架前 ('주께 가까이 날 이끄소서' 중국어 버전) - Draw Me Closer to the Lord (0) | 2024.06.29 |
(중국어찬양): 开到水深之处 (찬송가 '내 주 하나님 넓고 큰 은혜는' 중국어 버전) (0) | 2024.06.24 |
(중국어찬양): 主耶稣我心灵干渴 ('예수님 목마릅니다' 중국어 버전) - 성령의 불로 (Holy Spirit Fire) (0) | 2024.06.21 |
(중국어찬양): 和散那 ('호산나' 중국어 버전) - Hosanna (0) | 2024.06.19 |