본문 바로가기

중국어 찬양 소개

(중국어찬양): 维亚多勒罗沙 ('비아 돌로 로사 Via Dolorosa' 중국어 버전)- 비아 돌로로사 (Via Dolorosa) 고난의 길

반응형
SMALL

원곡 제목 : Via Dolorosa

* 샌디 패티' (Sandi Patty)가 1986년 발표

한국어 제목 : 고난의 길

* 한국어 가사는 여러 버전이 있으나 원곡 가사 의미를 살린

인순이 씨 앨범 수록 버전 가사를 사용하였습니다

작사 : 빌리 스프라그' (Billy Sprague)

작곡 : 닐즈 바로프' (Niles Borop)

중국어 버전 제목 : 維亞多勒羅沙 (维亚多勒罗沙) / 苦路

 

走过维亚多勒罗沙

zǒuguò wéiyǎ duōlè luóshā

져우구오 웨이야 뚜오러 루오싸

예루살렘 돌로로사

(비아 돌로로사 그 길을 따라)

 

那日在耶路撒冷

nàrì zài yēlùsālěng

나르 짜이 예루싸렁

그 마을에서는

(그 날 예루살렘에서는)

 

兵丁们尝试开出一窄路

bīngdīngmen chángshì kāichū yī zhǎilù

삥딩먼 창스 카이츄 이 쟈이루

좁은 길을 넓히려는 병정들

(병사들이 좁은 길을 정리하려고 애썼지요)

 

但群众拥挤想看

dàn qúnzhòng yǒngjǐ xiǎng kàn

딴 췬죵 용지 썅 칸

끌려가 죽음당할

(하지만 군중들은 서로 보려고 밀쳐 댔어요)

 

这将要死在加略山的人

zhè jiāng yàosǐ zài jiālüèshān dí rén

쪄 쟝 야오 쓰 짜이 찌아뤼샨 디 런

한 남자를 보려 하는 군중들

(저 갈보리산에서 죽게 될 사람을 말이에요)

 

祂因鞭打不断流血

tā yīn biāndǎ bùduàn liúxuè

타 인 삐엔다 부뚜완 리우쒜

가시관을 머리쓰고

(그는 채찍질 당해 피 흘리고)

 

背上布满了钉痕

bèishàng bùmǎn liǎo dīnghén

뻬이샹 뿌만 랴오 띵헌

고통스런 그 모습

(등에는 채찍 자국들이 가득했지요)

 

祂的头上戴着荆棘的冠冕

tā dí tóu shàng dàizhe jīngjí dí guānmiǎn

타 디 토우 샹 따이져 찡지 디 꽌미엔

채찍의 상처에선 피가 흐르고

(게다가 그는 머리에 가시 면류관을 쓰고 있었고)

 

祂每步都要承受

tā měibù dōu yào chéngshòu

타 메이뿌 도우 야오 청쇼우

고통의 걸음마다

(그는 매 걸음마다 감당해야 했죠)

 

轻蔑来自想杀死祂的人

qīngmiè láizì xiǎng shāsǐ tā dí rén

칭미에 라이즈 썅 샤쓰 타 디 런

죽음 부르는 사람들의 함성

(그를 죽이려는 자들의 경멸을)

 

走过维亚多勒罗沙

zǒuguò wéiyǎ duōlè luóshā

져우구오 웨이야 뚜오러 루오싸

고통의 길 돌로로사

(비아 돌로로사 그 길)

 

称作受难的道路

chēngzuò shòunàn dí dàolù

청쭈오 쇼우난 디 따오루

그 작은 마을에

(고난의 길이라는 그 길로)

 

基督君主祂来像赎罪羔羊

jīdū jūnzhǔ tā lái xiàng shúzuì gāoyáng

지두 쥔쥬 타 라이 샹 쑤쭈이 까오양

양과 같은 예수 왕 중 왕 주 예수

(어린양과 같이 왕 되신 그리스도 예수께서 오셨죠)

 

但祂选择是这条路 因着爱为你和我

dàn tā xuǎnzé shì zhè tiáo lù yīnzhe ài wèi nǐ hé wǒ

딴 타 쉬엔져 스 져 티아오 루, 인져 아이 웨이 니 허 워

당신과 나에 대한 사랑으로 고통의 길 가네

(나와 당신을 향한 사랑으로 이 길을 택하셨지요)

 

走过维亚多勒罗沙

zǒuguò wéiyǎ duōlè luóshā

져우구오 웨이야 뚜오러 루오싸

고통의 길 돌로로사

(비아 돌로로사 그 길)

 

一路到 那加略山

yīlù dào nà jiālüè shān

이루 따오 나 찌아뤠 샨

갈보리 언덕으로

(지나 갈보리 산 까지)

 

祂因鞭打不断流血

tā yīn biāndǎ bùduàn liúxuè

타 인 삐엔다 부뚜완 리우쒜

가시관을 머리쓰고

(그는 채찍질 당해 피 흘리고)

 

背上布满了钉痕

bèishàng bùmǎn liǎo dīnghén

뻬이샹 뿌만 랴오 띵헌

고통스런 그 모습

(등에는 채찍 자국들이 가득했지요)

 

祂的头上戴着荆棘的冠冕

tā dí tóu shàng dàizhe jīngjí dí guānmiǎn

타 디 토우 샹 따이져 찡지 디 꽌미엔

채찍의 상처에선 피가 흐르고

(게다가 그는 머리에 가시 면류관을 쓰고 있었고)

 

祂每步都要承受

tā měibù dōu yào chéngshòu

타 메이뿌 도우 야오 청쇼우

고통의 걸음마다

(그는 매 걸음마다 감당해야 했죠)

 

轻蔑来自想杀死祂的人

qīngmiè láizì xiǎng shāsǐ tā dí rén

칭미에 라이즈 썅 샤쓰 타 디 런

죽음 부르는 사람들의 함성

(그를 죽이려는 자들의 경멸을)

 

走过维亚多勒罗沙

zǒuguò wéiyǎ duōlè luóshā

져우구오 웨이야 뚜오러 루오싸

고통의 길 돌로로사

(비아 돌로로사 그 길)

 

称作受难的道路

chēngzuò shòunàn dí dàolù

청쭈오 쇼우난 디 따오루

그 작은 마을에

(고난의 길이라는 그 길로)

 

基督君主祂来像赎罪羔羊

jīdū jūnzhǔ tā lái xiàng shúzuì gāoyáng

지두 쥔쥬 타 라이 샹 쑤쭈이 까오양

양과 같은 예수 왕 중 왕 주 예수

(어린양과 같이 왕 되신 그리스도 예수께서 오셨죠)

 

但祂选择是这条路 因着爱为你和我

dàn tā xuǎnzé shì zhè tiáo lù yīnzhe ài wèi nǐ hé wǒ

딴 타 쉬엔져 스 져 티아오 루, 인져 아이 웨이 니 허 워

당신과 나에 대한 사랑으로 고통의 길 가네

(나와 당신을 향한 사랑으로 이 길을 택하셨지요)

 

走过维亚多勒罗沙

zǒuguò wéiyǎ duōlè luóshā

져우구오 웨이야 뚜오러 루오싸

고통의 길 돌로로사

(비아 돌로로사 그 길)

 

一路到 那加略山

yīlù dào nà jiālüè shān

이루 따오 나 찌아뤠 샨

갈보리 언덕으로

(지나 갈보리 산 까지)

 

祂宝血洗净所有的灵魂

tā bǎoxuè xǐjìng suǒyǒu dí línghún

타 바오쒜 씨징 수오요우 디 링훈

모든 영혼을 구원하시려

(모든 영혼을 깨끗케 하실 그 보혈)

 

使祂甘心走过那耶路撒冷

shǐ tā gānxīn zǒuguò nà yēlùsālěng

스 타 간씬 져우구오 나 예루싸렁

그의 피 흘렸네 저 예루살렘

(예수살렘을 지나 흐르네)

 

走过维亚多勒罗沙

zǒuguò wéiyǎ duōlè luóshā

져우구오 웨이야 뚜오러 루오싸

고통의 길 돌로로사

(비아 돌로로사 그 길)

 

称作受难的道路

chēngzuò shòunàn dí dàolù

청쭈오 쇼우난 디 따오루

그 작은 마을에

(고난의 길이라는 그 길로)

 

基督君主祂来像赎罪羔羊

jīdū jūnzhǔ tā lái xiàng shúzuì gāoyáng

지두 쥔쥬 타 라이 샹 쑤쭈이 까오양

양과 같은 예수 왕 중 왕 주 예수

(어린양과 같이 왕 되신 그리스도 예수께서 오셨죠)

 

但祂选择是这条路 因着爱为你和我

dàn tā xuǎnzé shì zhè tiáo lù yīnzhe ài wèi nǐ hé wǒ

딴 타 쉬엔져 스 져 티아오 루, 인져 아이 웨이 니 허 워

당신과 나에 대한 사랑으로 고통의 길 가네

(나와 당신을 향한 사랑으로 이 길을 택하셨지요)

 

走过维亚多勒罗沙

zǒuguò wéiyǎ duōlè luóshā

져우구오 웨이야 뚜오러 루오싸

고통의 길 돌로로사

(비아 돌로로사 그 길)

 

一路到 那加略山

yīlù dào nà jiālüè shān

이루 따오 나 찌아뤠 샨

갈보리 언덕으로

(지나 갈보리 산 까지)

 

https://youtu.be/qKAISOWzFtY

반응형
LIST