원곡 제목 : Bless the Lord O My Soul
한국어 제목 : 찬양하라 내 영혼아
작사 / 작곡 : Margaret Evans
* 예수전도단 역
중화권 번안명 : 讚美神啊 (赞美神啊)
丰盛敬拜团 (FS Worship) 1번째 앨범
生命的渴望-(2016) 수록
* (새 찬송가) 에도 수록되어 있으나
예수 전도단 번역으로 찬미예수 에서 먼저 소개된 만큼
복음성가 로 분류합니다

赞美神啊 我灵魂啊
zànměi shén a wǒ línghún a
짠메이 션 아 워 링훈 아
찬양하라 내 영혼아
(하나님을 찬양하라 내 영혼아)
赞美神啊 我灵魂啊
zànměi shén a wǒ línghún a
짠메이 션 아 워 링훈 아
찬양하라 내 영혼아
(하나님을 찬양하라 내 영혼아)
凡在我里面的也要
fán zài wǒ lǐmiàn dí yě yào
판 짜이 워 리미엔 디 예 야오
내 속에 있는 것들아
(무릇 내 안에 있는 것들도)
称颂主圣名
chēngsòng zhǔ shèngmíng
청쏭 쥬 셩밍
다 찬양하라
(주의 거룩한 이름을 송축할지어다)
* *
要欢喜啊 我灵魂啊
yào huānxǐ a wǒ línghún a
야오 환씨 아 워 링훈 아
기뻐하라 내 영혼아
(기뻐하라 내 영혼아)
要欢喜啊 我灵魂啊
yào huānxǐ a wǒ línghún a
야오 환씨 아 워 링훈 아
기뻐하라 내 영혼아
(기뻐하라 내 영혼아)
凡在我里面的也要
fán zài wǒ lǐmiàn dí yě yào
판 짜이 워 리미엔 디 예 야오
내 속에 있는 것들아
(무릇 내 안에 있는 것들도)
欢喜主圣名
huānxǐ zhǔ shèngmíng
환씨 쥬 셩밍
다 기뻐하라
(주의 거룩한 이름을 기뻐하라)
* *
敬拜主啊 我灵魂啊
jìngbài zhǔ a wǒ línghún a
찡바이 쥬 아 워 링훈 아
경배하라 내 영혼아
(주님을 경배하라 내 영혼아)
敬拜主啊 我灵魂啊
jìngbài zhǔ a wǒ línghún a
찡바이 쥬 아 워 링훈 아
경배하라 내 영혼아
(주님을 경배하라 내 영혼아)
凡在我里面的也要
fán zài wǒ lǐmiàn dí yě yào
판 짜이 워 리미엔 디 예 야오
내 속에 있는 것들아
(무릇 내 안에 있는 것들도)
敬拜主圣名
jìngbài zhǔ shèngmíng
찡바이 쥬 셩밍
다 경배하라
(주의 거룩한 이름을 경배하라)
'중국어 찬양 소개' 카테고리의 다른 글
(중국어찬양): 真正良善的主 ('참 좋으신 주님' 중국어 버전) (1) | 2023.09.04 |
---|---|
(중국어찬양): 求主降临这地 ('임재(하늘의 문을 여소서)' 중국어 버전) (1) | 2023.09.01 |
(중국어찬양): 高过一切的名 ('모든 이름 위에 뛰어난 이름' 중국어 버전) (1) | 2023.08.28 |
(중국어찬양): 跟从主 (찬송가 '주와 같이 길 가는 것' 중국어 버전) - Step By Step (Tis so sweet to walk w (2) | 2023.08.25 |
(중국어찬양): 颂赞归于祢 ('주 이름 찬양' 중국어 버전) - Blessed Be Your Name (1) | 2023.08.23 |