원곡 제목 : Victory Song (Through Our God)
작사/작곡 : 데일 가랫 (Dale Garratt)
한국어 제목 : 주님과 담대히 나아가
- 예수 전도단 역
중국어 버전 제목 : 靠著神 (靠着神)
- 여러 앨범에 수록되었지만 (新歌颂扬 / 万国敬拜与赞美)
아래 링크 음원을 사용하였습니다
https://youtu.be/nyzNQUn4nj0?feature=shared
靠着神 我们心存勇敢
kàozhe shén wǒmen xīn cún yǒnggǎn
카오져 션 워먼 씬 춘 용깐
주님과 담대히 나아가
(하나님을 의지하며 우리가 용기를 품음은)
因为他将仇敌践踏脚下
yīnwèi tā jiāng chóudí jiàntà jiǎoxià
인웨이 타 쨩 초우띠 찌엔타 찌아오 씨아
원수를 완전히 밟아 이겨
(그가 원수를 발 아래 짓 밟으심 이로다)
来欢呼歌唱他已胜利
lái huānhū gēchàng tā yǐ shènglì
라이 환후 꺼창 타 이 셩리
승리를 외치며 찬양하세
(와서 그분이 승리하셨음을 기뻐 노래하세)
耶稣 他是王!
yēsū tā shì wáng
예수 타 스 왕
그리스도 나의 왕
(예수님 그는 왕이시라)
哦 神已经赢得胜利
ó shén yǐjīng yíngdé shènglì
오 션 이징 잉더 셩리
승리를 주신 하나님
(오 하나님이 승리하셨고)
释放他的百姓
shìfàng tā di bǎixìng
스팡 타 디 바이씽
백성 구원했네
(그의 백성을 해방시키셨네)
他的道已经制死仇敌
tā di dào yǐjīng zhì sǐ chóudí
타 디 따오 이징 즈 쓰 초우띠
말씀으로 무찌르니
(그의 말씀이 원수를 이기었으니)
全地要看见因为
quándì yào kànjiàn yīnwèi
췐띠 야오 칸찌엔 인웨이
온 세상 일어나 보리
(온 땅이 이를 보리니)
靠着神 我们心存勇敢
kàozhe shén wǒmen xīn cún yǒnggǎn
카오져 션 워먼 씬 춘 용깐
주님과 담대히 나아가
(하나님을 의지하며 우리가 용기를 품음은)
因为他将仇敌践踏脚下
yīnwèi tā jiāng chóudí jiàntà jiǎoxià
인웨이 타 쨩 초우띠 찌엔타 찌아오 씨아
원수를 완전히 밟아 이겨
(그가 원수를 발 아래 짓 밟으심 이로다)
来欢呼歌唱他已胜利
lái huānhū gēchàng tā yǐ shènglì
라이 환후 꺼창 타 이 셩리
승리를 외치며 찬양하세
(와서 그분이 승리하셨음을 기뻐 노래하세)
耶稣 他是王!
yēsū tā shì wáng
예수 타 스 왕
그리스도 나의 왕
(예수님 그는 왕이시라)
'중국어 찬양 소개' 카테고리의 다른 글
(중국어찬양): 开路者 ('큰 길을 만드시는 주' 중국어 버전) - Way Maker - '길 만드시는 분' 중국어 버전 (0) | 2024.10.30 |
---|---|
(중국어찬양): 大哉圣名歌 (찬송가 '주 예수 이름 높이어' 중국어 버전) - All Hail The Power of Jesus' Name (C (0) | 2024.10.28 |
(중국어찬양): 众城门哪 抬起头来('문들아 머리 들어라' 중국어 버전) (0) | 2024.10.24 |
(중국어찬양): 我们用美好的心 ('아름다운 마음들이 모여서' 중국어 버전) (0) | 2024.10.21 |
(중국어찬양): 我们献上赞美的祭 ('찬양의 제사 드리며' 중국어 버전) - We Bring The Sacrifice Of Praise (0) | 2024.10.18 |