제목 : 비 준비하시니 (우리 주는 위대하며)
작사/작곡 : 심형진 목사
중국어 버전 제목 : 預備雨露甘霖 (预备雨露甘霖)
새중앙교회 중국선교회 新中央教会 中国宣教会
영상 음원을 사용하였습니다
https://youtu.be/xlqxFNR1QxI?feature=shared
我们的主何等伟大
wǒmen de zhǔ héděng wěidà
워먼 더 쥬 허덩 웨이따
우리 주는 위대하며
(우리 주님은 얼마나 위대하신지)
主的能力无穷无尽
zhǔ di nénglì wúqióng wújìn
쥬 디 넝리 우치옹 우찐
능력이 많으시도다
(주의 능력은 끝이 없고 무한하시네)
主的智慧无法测度
zhǔ di zhìhuì wúfǎ cèdù
쥬 디 쯔후이 우파 쳐두
그의 지혜 무궁하며
(주의 지혜는 헤아릴 수 없고)
主的慈爱存到永远
zhǔ di cíài cún dào yǒngyuǎn
쥬 디 츠아이 춘따오 용위엔
인자는 영원하도다
(주님의 자비는 영원하도다)
受伤的人主必医治
shòushāng de rén zhǔ bì yīzhì
쇼우썅 더 런 쥬 삐 이즈
상한 자들 고치시며
(상처 입은 자를 주께서 반드시 치료하시고)
累累伤痕主必缠裹
lěilěi shānghén zhǔ bì chánguǒ
레이레이 썅헌 쥬 삐 찬꾸오
상처를 싸매시도다
(수많은 상처를 주께서 싸매어 주시네)
救主数点日月星辰
jiùzhǔ shùdiǎn rìyuè xīngchén
찌우쥬 슈디엔 르위에 씽천
별들의 수를 세시며
(구주께서 해와 달과 별들의 수를 세시며)
逐一赋予它们名字
zhúyī fùyǔ tāmen míngzì
쮸이 푸위 타먼 밍쯔
이름을 붙이셨도다
(하나하나 이름을 붙이셨네)
救主未雨绸缪 用云彩遮蔽诸天
jiùzhǔ wèiyǔchóumóu yòng yúncai zhēbì zhūtiān
찌우쥬 웨이위초우모우 용 윈차이 쪄삐 쮸티엔
그가 구름으로 하늘을 덮으시며
(구주께서 미리 준비하시어 구름으로 하늘을 덮으시고)
为润泽大地 预备雨露甘霖
wèi rùnzé dàdì yùbèi yǔlù gānlín
웨이 룬져 따띠 위뻬이 위루 깐린
땅을 위하여 비 준비하시니
(땅을 적시기 위해 단비를 준비하시니)
耶路撒冷啊 你要称颂
yēlùsālěng a nǐ yào chēngsòng
예루싸렁 아 니 야오 청쏭
예루살렘아 여호와를
(예루살렘아 너는 찬송하라)
要赞美耶和华 他是你的神
yào zànměi yēhéhuá tā shì nǐ de shén
야오 짠메이 예허화 타 스 니 더 션
찬송할지어다 네 하나님을
(여호와를 찬양하라 그는 너의 하나님이시니)
你要以感谢 来到主的面前
nǐ yào yǐ gǎnxiè lái dào zhǔ de miànqián
니 야오 이 깐씨에 라이따오 쥬 더 미엔치엔
감사함으로 그 앞에 나가며
(너는 감사함으로 주 앞에 나아가며)
要称颂赞美耶和华
yào chēngsòng zànměi yēhéhuá
야오 청쏭 짠메이 예허화
주 임재 앞에 경배해
(여호와를 찬양하고 송축하라)
'중국어 찬양 소개' 카테고리의 다른 글
(중국어찬양): 耶稣 耶稣 ('예수 예수 (슬픈 마음 있는 자)' 중국어 버전) (1) | 2025.06.06 |
---|---|
(중국어찬양): 盼望着 期待着 不住地祷告 ('원하고 바라고 기도합니다' 중국어 버전) (0) | 2025.06.04 |
(중국어찬양): 齐声来高唱赞美 ('찬송을 부르세요' 중국어 버전) (0) | 2025.05.22 |
(중국어찬양): 更加与主接近 (찬송가 '내 주를 가까이 하게 함은' 중국어 버전) - Nearer My God to Thee (0) | 2025.05.17 |
(중국어찬양): 我活着为基督 ('내 안에 사는 이' 중국어 버전) - Christ In Me (0) | 2025.05.14 |