원곡명 : I Surrender All (All to Jesus I surrender)
한국어 제목 : 내게 있는 모든 것을
작사: 반 디벤터(Judson W. van Deventer, 1855~1939)
작곡: 윈필드 위든(Winfield Scott Weeden, 1847~1908)
중국어 버전 제목 : 一切獻上 (一切献上) / 奉獻所有 (奉献所有)
* 3절, 혹은 4절로 번안되었고 또 奉献所有 버전은 주로 2절로
불립니다. 여기에는 王宗民이 GOOD TV 에서 부른 버전으로
1절 가사만을 소개합니다
主啊 我今完全献上
zhǔ a wǒ jīn wánquán xiànshàng
쥬 아 워 진 완췐 씨엔샹
내게 있는 모든 것을
(주여 이제 모두 드리오니)
一切所有归于你
yīqiè suǒyǒu guīyú nǐ
이치에 쑤오요우 꾸이위 니
아낌없이 드리네
(모든 것이 당신의 것입니다)
一生行事尽依靠你
yīshēng xíngshì jǐn yīkào nǐ
이셩 씽스 진 이카오 니
사랑하고 의지하며
(내 생에 모든 것 당신께 의지하며)
日日与你不分离
rì rì yǔ nǐ bù fēnlí
르 르 위 니 뿌 펀리
주만 따라 살리라
(매일 당신과 헤어지지 않으리)
一切全献上 一切全献上
yīqiè quán xiànshàng yīqiè quán xiànshàng
이치에 췐 씨엔샹, 이치에 췐 씨엔샹
주께 드리네 주께 드리네
(모든 것을 드립니다, 모든 것을 드립니다)
我将所有全归耶稣
wǒ jiāng suǒyǒu quán guī yēsū
워 쟝 쑤오요우 췐 꾸이 예수
사랑하는 구주 앞에
(나의 모든 것 예수님께 돌리오니)
一切全献上
yīqiè quán xiànshàng
이치에 췐 씨엔샹
모두 드리네
(모든 것을 드립니다)
'중국어 찬양 소개' 카테고리의 다른 글
(중국어찬양) 耶和华是以色列的救赎者 ('여호와 이스라엘의 구원자' 중국어 버전) (0) | 2022.09.02 |
---|---|
(중국어찬양): 你当以全心爱主你神 ('온 맘 다해 주 사랑하라' 중국어 버전)- You shall love the Lord (1) | 2022.09.02 |
(중국어찬양): 跳舞的世代 ('춤추는 세대' 중국어 버전) - Dancing Generation (0) | 2022.08.26 |
(중국어찬양): 活着为耶稣真平安 (찬송가 '예수가 함께 계시니' 중국어 버전) - Living for Jesus (0) | 2022.08.25 |
(중국어찬양): 主我仰望你 ('주 바라봅니다' 중국어 버전)- God I Look to You (0) | 2022.08.22 |