원곡 제목 : 主禱文 (主祷文)
작사 작곡: 游智婷 Sandy Yu
讚美之泉 (赞美之泉 : Stream Of Praise)의 7번째 앨범
展開清晨的翅膀 (展开清晨的翅膀 : Wings of the Dawn) 수록곡
주기도문을 중국어로 배우고자 하실 때 유용한 찬양입니다.

我们在天上的父
wǒmen zài tiānshàng dí fù
워먼 짜이 티엔샹 디 푸
하늘에 계신 우리 아버지여
愿人都尊祢的名为圣
yuàn rén dōu zūn nǐ dí míngwéi shèng
위엔 런 도우 준 니 디 밍웨이 셩
이름이 거룩히 여김을 받으시오며
愿祢的国度降临
yuàn nǐ dí guódù jiànglín
위엔 니 디 구오두 쟝린
나라가 임하시오며
愿祢的旨意行在地上
yuàn nĭ dí zhĭyì xíng zài dìshàng
위엔 니 디 즈이 씽 짜이 띠샹
뜻이 하늘에서 이루어진 것 같이
如同行在天上
rú tóng xíng zài tiānshàng
루통 씽 짜이 티엔 샹
땅에서도 이루어지이다
我们日用的饮食 今日赐给我们
wǒmen rìyòng dí yǐnshí jīnrì cìgěi wǒmen
워먼 르용 디 인스 진르 츠게이 워먼
오늘 우리에게 일용할 양식을 주시옵고
免我们所欠的债
miǎn wǒmen suǒ qiàn dí zhài
미엔 워먼 수오 치엔 디 쟈이
우리가 우리에게 죄 지은 자를 사하여 준 것 같이
如同我们免了人的债
rútóng wǒmen miǎn liǎo rén dí zhài
루통 워먼 미엔랴오 런 디 자이
우리 죄를 사하여 주시옵고
哈利路亚
hālìlùyà
하리루야
할렐루야
不叫我们遇见试探
bú jiào wǒmen yùjiàn shìtàn
부 찌아오 워먼 위찌엔 스탄
우리를 시험에 들게 하지 마시옵고
救我们脱离凶恶
jiù wǒmen tuōlí xiōngè
찌우 워먼 투오리 쑝어
다만 악에서 구하시옵소서
因为国度 权柄和荣耀
yīnwèi guódù quánbǐng hé róngyào
인웨이 구오두 취엔삥 허 롱야오
나라와 권세와 영광이
全是祢的 直到永远
quánshì nĭ dí zhídào yǒngyuǎn
취엔스 니 디 쯔다오 용위엔
아버지께 영원히 있사옵나이다
我要一生一世寻求
wǒ yào yìshēngyíshì xúnqiú
워 야오 이셩이스 쉰치우
나는 평생토록 주님을 간절히 바라며
在主殿中瞻仰荣美
zài zhǔ diàn zhōng zhānyǎng róngměi
짜이 주 디엔 종 짠양 롱메이
주 성전의 영광을 우러러보리라
因为国度 权柄和荣耀
yīnwèi guódù quánbǐng hé róngyào
인웨이 구오두 취엔삥 허 롱야오
나라와 권세와 영광이
全是祢的 直到永远
quánshì nĭ dí zhídào yǒngyuǎn
취엔스 니 디 쯔다오 용위엔
아버지께 영원히 있사옵나이다
'중국어 찬양 소개' 카테고리의 다른 글
(중국어찬양): 赞美上主歌 (찬송가 '다 찬양하여라' 중국어 버전)- Praise to the Lord, the Almighty (0) | 2023.02.08 |
---|---|
(중국어찬양): 同心同行 (중국찬양 '한 마음으로 함께 걸어가요') (0) | 2023.02.06 |
(중국어찬양): 我的生命献给祢 I Will Offer You My Life (중국찬양 '나의 생명을 주님께 드립니다') (2) | 2023.02.02 |
(중국어찬양): 主啊 只要你开口 ('주님 말씀하시면' 중국어 버전) (1) | 2023.01.27 |
(중국어찬양): 为中国祈祷 A Prayer for China (중국찬양 '중국을 위해 기도합니다') (1) | 2023.01.25 |