원곡 제목 : I Know Who Holds Tomorrow
한국어 제목 : 내일 일은 난 몰라요 (안이숙 사모(安利淑 1908-1997) 역)
작사/작곡 : 아이라 스텐필 (Ira stanphill 1914-1993)
중국어 버전 제목 : 我知誰掌管明天(我知谁掌管明天)
- 史茵茵 (대만 CCM가수/찬양 사역자) 가 부른 버전입니다

我不知明日将如何
wǒ bùzhī míngrì jiāng rúhé
워 뿌즈 밍르 쟝 루허
내일 일은 난 몰라요
(나는 내일 일이 어떻게 될지 몰라요)
每时刻安然度过
měi shíkè ānrán dùguò
메이 스커 안란 뚜꾸오
하루하루 살아요
(그러나 매 순간을 편안하게 보내요)
我不求明天的阳光
wǒ bùqiú míngtiān dí yángguāng
워 뿌치우 밍티엔 디 양광
불행이나 요행 함도
(나는 좋은 날 만을 기대하지 않아요)
因明天或转阴暗
yīn míngtiān huò zhuǎn yīnàn
인 밍티엔 후오 쭈완 인안
내 뜻대로 못해요
(하늘은 잿빛으로 바뀌기도 하거든요)
我不为将来而忧虑
wǒ bú wèi jiānglái ér yōulǜ
워 뿌웨이 쨩라이 얼 요우뤼
험한 이 길 가고가도
(나는 미래에 대해 걱정하지 않아요)
因我知主所应许
yīn wǒ zhī zhǔ suǒ yīngxǔ
인 워 쯔 쥬 쑤오 잉쒸
끝은 없고 곤해요
(주님의 약속을 알고 있기 때문이죠)
今天我必与主同行
jīntiān wǒ bì yǔ zhǔ tóngxíng
찐티엔 워 삐 위 쥬 통씽
주님 예수 팔 내미사
(오늘도 저는 주님과 함께 걸을 것입니다)
祂深知前途光景
tā shēnzhī qiántú guāngjǐng
타 션즈 치엔투 꽝징
내 손잡아 주소서
(그분은 앞길을 아시니까요)
许多事明天将临到
xǔduō shì míngtiān jiāng líndào
쉬뚜오 스 밍티엔 쨩 린따오
내일 일은 난 몰라요
(내일 만나게 될 수 많은 일들)
许多事难以明了
xǔduō shì nányǐ míngliǎo
쉬뚜오 스 난이 밍랴오
장래 일도 몰라요
(이해하기 어려운 수 많은 일들)
但我知主掌握明天
dàn wǒ zhī zhǔ zhǎngwò míngtiān
딴 워 쯔 쥬 쨩워 밍티엔
아버지여 날 붙드사
(그러나 저는 주님께서 내일을 주관하시고)
祂必要领我向前
tā bìyào ling wǒ xiàngqián
타 삐야오 링 워 썅치엔
평탄한 길 주옵소서
(저를 이끌어 주실 것을 압니다)
'중국어 찬양 소개' 카테고리의 다른 글
(중국어찬양): 江河在这里 ('주 보좌로부터 (주님의 강이)' 중국어 버전) - The River Is Here (0) | 2024.04.08 |
---|---|
(중국어찬양): 献上自己为祭 Offer Myself As Sacrifice (중국찬양 '자신을 제물로 드리고') (0) | 2024.04.05 |
(중국어찬양): 神掌权 ('복음들고 산을 넘는 자들 (주 다스리시네)' 중국어 버전) (1) | 2024.04.01 |
(중국어찬양): 我只要信靠我主 ('나 주의 믿음 갖고' 중국어 버전) - I Just Keep Trusting My Lord (0) | 2024.03.30 |
(중국어찬양): 在你呼召之地 ('부르신 곳에서 (따스한 성령님)' 중국어 버전) (1) | 2024.03.27 |