원곡 제목 : 獻上自己為祭 (献上自己为祭)
작사 : 洪啟元 Chuck Hong
작곡 : 盛曉玫 (盛晓玫) Amy Sand
讚美之泉(赞美之泉) Stream of Praise Music
찬미지천의 6집 Wonderful Creator
全能的創造主 (全能的创造主) 수록 곡

献上自己为祭
xiànshàng zìjǐ wèi jì
씨엔샹 쯔지 웨이 찌
자신을 제물로 드리고
完全降服于你
wánquán xiángfú yú nǐ
완췐 썅푸 위 니
온전히 당신께 항복합니다
灵火熊熊来焚烧
línghuǒ xióngxióng lái fénshāo
링후오 쑝쑝 라이 펀샤오
영혼의 불이 밝게 타오르고
恩膏厚厚湿衣襟
ēngāo hòuhòu shī yījīn
언까오 호오호우 스 이진
은혜의 기름 부음이 내 옷을 두텁게 적십니다
迈开征战步伐
màikāi zhēngzhàn bùfá
마이카이 쩡짠 뿌파
출정의 발걸음을 내딛고
高举基督旌旗
gāojǔ jīdū jīngqí
까오쥐 찌두 찡치
그리스도의 깃발을 높이 들자
你看我们为华冠
nǐ kàn wǒmen wèi huáguān
니 칸 워먼 웨이 화꽌
당신은 우리에게 영광스런 관을 씌우시고
以我们为精兵
yǐ wǒmen wèi jīngbīng
이 워먼 웨이 찡삥
우리를 당신의 정예군으로 삼으십니다
让我们重建大卫倒塌的帐幕
ràng wǒmen chóngjiàn dàwèi dǎotā di zhàngmù
랑 워먼 총찌엔 따웨이 따오타 디 쨩무
우리가 무너진 다윗의 장막을 일으키고
我们起来堵住其中的破口
wǒmen qǐlái dǔzhù qízhōng di pòkǒu
워먼 치라이 뚜쥬 치죵 디 포코우
일어나서 무너진 곳을 메우자
重修毁坏的祭坛 释放被掳的灵魂
chóngxiū huǐhuài di jìtán shìfàng bèi lǔ di línghún
총씨우 후이화이 디 찌탄 스팡 뻬이 루 디 링훈
폐허가 된 제단을 재건하고 포로된 영혼을 해방하세
愿你荣耀的国度降临
yuàn nǐ róngyào di guódù jiànglín
위엔 니 롱야오 디 꾸오두 쟝린
당신의 영광스러운 나라가 임하게 하소서
'중국어 찬양 소개' 카테고리의 다른 글
(중국어찬양): 惟有主爱充满在我心 ( '오직 주의 사랑에 매여' 중국어 버전) (0) | 2024.04.10 |
---|---|
(중국어찬양): 江河在这里 ('주 보좌로부터 (주님의 강이)' 중국어 버전) - The River Is Here (0) | 2024.04.08 |
(중국어찬양): 我知谁掌管明天 ('내일 일은 난 몰라요' 중국어 버전) - I Know Who Holds Tomorrow (2) | 2024.04.03 |
(중국어찬양): 神掌权 ('복음들고 산을 넘는 자들 (주 다스리시네)' 중국어 버전) (1) | 2024.04.01 |
(중국어찬양): 我只要信靠我主 ('나 주의 믿음 갖고' 중국어 버전) - I Just Keep Trusting My Lord (0) | 2024.03.30 |