원곡 제목 : Junto a Tus Pies
한국어 제목 : 주의 옷자락 만지며
작사 작곡 : 다닐로 몬테로(Danilo Montero)
* 어노인팅 예배캠프 2014 수록 *
중국어 버전 제목 : 在主腳前 (在主脚前)
AMEN Praise Project ( AMEN 讚美計劃 )
: AMEN赞美计划 번안

在主脚前 俯伏敬拜
zài zhǔ jiǎoqián fǔfú jìngbài
짜이 쥬 지아오치엔 푸푸 찡바이
주 발 앞에 무릎 꿇고
(주 발 앞에 엎드려 경배하며)
被我主爱 紧紧拥抱
bèi wǒ zhǔ ài jǐnjǐn yǒngbào
뻬이 워 쥬 아이 찐진 용바오
그 사랑에 나 안기네
(주님의 사랑안에 꼭 안기네)
无论何话 无论什么声音
wúlùn héhuà wúlùn shénme shēngyīn
우룬 허화, 우룬 션머 셩인
어떤 말도 그 어떤 소리도
(어떤 말도, 어떤 소리도)
在我主脚前 都安静下来
zài wǒ zhǔ jiǎoqián dōu ānjìng xiàlái
짜이 워 쥬 지아오치엔, 도우 안징 씨아라이
그 발 앞에서 잠잠해지네
(주님의 발 앞에 모두 잠잠해지네)
主啊我的爱 坐在你的脚前
zhǔ a wǒ dí ài zuò zài nǐ dí jiǎoqián
쥬 아 워 디 아이, 쭈오 짜이 니 디 지아오치엔
주 나의 사랑 그 발 앞에 앉아
(주 나의 사랑 당신의 발 앞에 앉아)
我一切的祷告
wǒ yīqiè dí dǎogào
워 이치에 디 다오까오
내 모든 기도는
(나의 모든 기도는)
成为爱主你的诗歌
chéngwéi ài zhǔ nǐ dí shīgē
청웨이 아이 쥬 니 디 스거
사랑의 노래가 되네
(주님 당신을 사랑하는 찬송이 되네)
摸着主耶稣的衣角
mōzhe zhǔ yēsū dí yījiǎo
모져 쥬 예수 디 이지아오
주의 옷자락 만지며
(주 예수의 옷자락을 만지며)
洗我主受伤的双脚
xǐ wǒ zhǔ shòushāng dí shuāngjiǎo
씨 워 쥬 쇼우샹 디 솽지아오
주의 두 발을 씻기며
(주님의 다친 두 발을 씻으며)
亲吻我主耶稣他的脚
qīnwěn wǒ zhǔ yēsū tā dí jiǎo
친원 워 쥬 예수 타 디 지아오
주님 그 발에 입 맞추며
(내 주 예수의 발에 입 맞추며)
我冠冕放在主脚前
wǒ guānmiǎn fàngzài zhǔ jiǎoqián
워 꽌미엔 팡짜이 쥬 지아오 치엔
나의 왕관을 놓으리
(나의 면류관 주 발 앞에 놓으리)
摸着主耶稣的衣角
mōzhe zhǔ yēsū dí yījiǎo
모져 쥬 예수 디 이지아오
주의 옷자락 만지며
(주 예수의 옷자락을 만지며)
洗我主受伤的双脚
xǐ wǒ zhǔ shòushāng dí shuāngjiǎo
씨 워 쥬 쇼우샹 디 솽지아오
주의 두 발을 씻기며
(주님의 다친 두 발을 씻으며)
亲吻我主耶稣他的脚
qīnwěn wǒ zhǔ yēsū tā dí jiǎo
친원 워 쥬 예수 타 디 지아오
주님 그 발에 입 맞추며
(내 주 예수의 발에 입 맞추며)
我冠冕放在主脚前
wǒ guānmiǎn fàngzài zhǔ jiǎoqián
워 꽌미엔 팡짜이 쥬 지아오 치엔
나의 왕관을 놓으리
(나의 면류관 주 발 앞에 놓으리)
'중국어 찬양 소개' 카테고리의 다른 글
(중국어찬양): 十架旌旗 (찬송가 '주의 진리 위해 십자가 군기' 중국어 버전) -The Banner of the Cross 高举主旗 (0) | 2021.11.17 |
---|---|
(중국어찬양): 永活盼望 ( '주 예수 내 산 소망' 중국어 버전) - Living Hope (0) | 2021.11.16 |
(중국어찬양): 耶稣吸引我 ('주께로 나를 이끌어 주사' 중국어 버전)- Jesus Draw Me Close (0) | 2021.11.08 |
(중국어찬양): 祢是我爱和我光 ('주님은 나의 사랑' 중국어 버전) - My Love and My Light (0) | 2021.11.05 |
(중국어찬양): 主是平安 ('주는 평화' 중국어 버전)- He Is Our Peace (0) | 2021.11.03 |