원곡 제목 : God Will Take Care of You
(Be Not Dismayed Whate'er Betide)
한국어 제목 : 너 근심 걱정 말아라
작사: 시빌라 더피 마틴(Civilla D. Martin 1869~1948)
작곡: 월터 스틸먼 마틴(Walter S. Martin 1862~1935)
중국어 버전 제목 : 天父必看顧你 (天父必看顾你)

<1>
任遭何事不要惊怕
rènzāo héshì bùyào jīngpà
런쟈오 허스 뿌야오 찡파
너 근심 걱정 말아라
(어떤 일에도 두려워하지 말아라)
天父必看顾你
tiānfù bì kàngù nǐ
티엔푸 삐 칸구 니
주 너를 지키리
(하나님 아버지께서 너를 돌보시리)
必将你藏祂恩翅下
bì jiāng nǐ cáng tā ēn chì xià
삐 쟝 니 창 타 언 츠 씨아
주 날개 밑에 거하라
(너를 그의 은총의 날개 아래 숨겨 주시리)
天父必看顾你
tiānfù bì kàngù nǐ
티엔푸 삐 칸구 니
주 너를 지키리
(하나님 아버지께서 너를 돌보시리)
<2>
有时劳苦心中失望
yǒushí láokǔ xīnzhōng shīwàng
요우스 라오쿠 씬죵 스왕
어려워 낙심 될 때에
(때로 힘들고 실망스러울 때에)
天父必看顾你
tiānfù bì kàngù nǐ
티엔푸 삐 칸구 니
주 너를 지키리
(하나님 아버지께서 너를 돌보시리)
危险临到无处躲藏
wéixiǎn líndào wúchù duǒcáng
웨이씨엔 린따오 우추 뚜오창
위험한 일을 당할 때
(위험이 닥쳐 숨을 곳이 없을 때)
天父必看顾你
tiānfù bì kàngù nǐ
티엔푸 삐 칸구 니
주 너를 지키리
(하나님 아버지께서 너를 돌보시리)
<3>
凡你所需祂必预备
fán nǐ suǒ xū tā bì yùbèi
판 니 쑤오 쒸 타 삐 위뻬이
너 쓸 것 미리 아시고
(네가 필요로 하는 모든 것을 준비하시고)
天父必看顾你
tiānfù bì kàngù nǐ
티엔푸 삐 칸구 니
주 너를 지키리
(하나님 아버지께서 너를 돌보시리)
凡你所求祂不推诿
fán nǐ suǒqiú tā bù tuīwěi
판 니 쑤오치우 타 뿌 투이웨이
구하는 것을 주시며
(네가 원하는 것은 무엇이든지 거절하지 않으시며)
天父必看顾你
tiānfù bì kàngù nǐ
티엔푸 삐 칸구 니
주 너를 지키리
(하나님 아버지께서 너를 돌보시리)
<4>
无论经过何等试炼
wúlùn jīngguò héděng shìliàn
우룬 찡구오 허덩 쓰리엔
어려운 시험 당해도
(어떤 시련을 거쳐도)
天父必看顾你
tiānfù bì kàngù nǐ
티엔푸 삐 칸구 니
주 너를 지키리
(하나님 아버지께서 너를 돌보시리)
你虽软弱靠祂胸前
nǐ suī ruǎnruò kào tā xiōngqián
니 쑤이 루완루오 카오 타 쑝치엔
구주의 품에 거하라
(당신이 비록 약할지라도 그분의 품에 의지하라)
天父必看顾你
tiānfù bì kàngù nǐ
티엔푸 삐 칸구 니
주 너를 지키리
(하나님 아버지께서 너를 돌보시리)
<후렴>
天父必看顾你
tiānfù bì kàngù nǐ
티엔푸 삐 칸구 니
주 너를 지키리
(하나님 아버지께서 너를 돌보시리)
时时看顾 处处看顾
shíshí kàngù chùchù kàngù
스스 칸구 추추 칸구
아무 때나 어디서나
(언제나 돌보시고 어디서나 돌보시리)
祂必要看顾你
tā bì yào kàngù nǐ
타 삐 야오 칸구 니
주 너를 지키리
(그가 너를 돌보시리)
天父必看顾你
tiānfù bì kàngù nǐ
티엔푸 삐 칸구 니
늘 지켜 주시리
(하나님 아버지께서 너를 돌보시리)