원곡 제목 : I Stand In Awe Of You
작사/작곡 : 마크 알트로그(Mark Altrogge) 목사
한국어 제목 : 주의 아름다움은 말로 다 (아름답고 놀라운 주 예수)
* 올네이션스 역
중국어 버전 제목 : 我站立敬畏你
트리니티 三一敬拜 [耶稣是我最爱] 앨범 수록

如何能描述你有多美丽
rúhé néng miáoshù nǐ yǒu duō měilì
루허 넝 미아오슈 니 요우 뚜오 메이리
아름답고 놀라운 주 예수
(당신이 얼마나 아름다운지 어떻게 설명할 수 있을지)
言语无法形容
yányǔ wúfǎ xíngróng
옌위 우파 씽롱
말로 할 수 없네
(말로 표현할 수 없습니다)
实在奥妙非我能明了
shízài àomiào fēi wǒ néng míng liǎo
스쟈이 아오미아오 페이 워 넝 밍 랴오
그 측량할 수 없는 위엄
(정말로 그 오묘함은 제가 이해할 수 없고)
也从来未曾听见过
yě cónglái wèizēng tīngjiàn guò
예 총라이 웨이쪙 팅찌엔 꾸오
주님과 같은 분 없네
(들어본 적도 없는 것이었습니다)
谁能晓得你无限的智慧
shéi néng xiǎo de nǐ wúxiàn de zhìhuì
셰이 넝 씨아오 더 니 우씨엔 더 쯔후이
한없는 그 지혜와 사랑
(그 누가 당신의 무한한 지혜를 알겠으며)
谁能测度你爱的高深
shéi néng cèdù nǐ ài de gāoshēn
셰이 넝 처두 니 아이 더 까오션
그 누구도 다 알 수 없네
(누가 당신의 사랑의 깊이를 측량할 수 있겠습니까)
如何能描述你有多美丽
rúhé néng miáoshù nǐ yǒu duō měilì
루허 넝 미아오슈 니 요우 뚜오 메이리
아름답고 놀라운 주 예수
(당신이 얼마나 아름다운지 어떻게 설명할 수 있을지)
尊贵王你今掌权
zūnguì wáng nǐ jīn zhǎngquán
쭌꾸이 왕 니 찐 쟝췐
보좌에 앉으셨네
(왕좌에 오르신 존귀하신 왕이여)
敬畏站立在你面前
jìngwèi zhànlì zài nǐ miànqián
찡웨이 쨘리 짜이 니 미엔치엔
주님 앞에 내가 서 있네
(내가 경외하며 당신 앞에 서있나이다)
敬畏站立在你面前
jìngwèi zhànlì zài nǐ miànqián
찡웨이 쨘리 짜이 니 미엔치엔
주 앞에 내가 서 있네
(내가 경외하며 당신 앞에 서있습니다)
圣洁神配得所有赞美
shèngjié shén pèidé suǒyǒu zànměi
셩지예 션 페이더 쑤오요우 짠메이
주는 거룩하신 하나님
(거룩하신 하나님 모든 찬양을 받으시기에 합당하시니)
我站立敬畏你
wǒ zhànlì jìngwèi nǐ
워 짠리 찡웨이 니
그 앞에 서 있네
(내가 일어나 당신을 경외 하나이다)
'중국어 찬양 소개' 카테고리의 다른 글
(중국어찬양): 惟独倚靠主耶稣宝血 ('예수 피를 힘입어' 중국어 버전) - 주의 보좌로 나아갈 때에 (2) | 2024.06.05 |
---|---|
(중국어찬양): 复兴 ('이 땅의 황무함을 보소서' 중국어 버전) - 부흥 (2) | 2024.06.03 |
(중국어찬양): 必有恩惠与慈爱 ('나는 길 잃은 나그네였네' 중국어 버전) - Surely Goodness and Mercy (0) | 2024.05.29 |
(중국어찬양): 天父必看顾你 (찬송가 '너 근심 걱정 말아라' 중국어 버전) - God Will Take Care of You (0) | 2024.05.27 |
(중국어찬양): 复兴 2000 ('오소서 진리의 성령님 (부흥 2000)' 중국어 버전) (1) | 2024.05.24 |