본문 바로가기

중국어 찬양 소개

(중국어찬양): 奇异恩典 (찬송가 '나 같은 죄인 살리신' 중국어 버전) - Amazing Grace

반응형
SMALL

원곡 제목 : Amazing Grace
한국어 제목 : 나 같은 죄인 살리신
작사 : 존 뉴턴(John Newton 1725 - 1807) 영국 성공회 신부
작곡 : 미국 전통 멜로디를 Edwin Othello Excell 이 편곡
 
중국어 버전 제목 : 奇異恩典 (奇异恩典)

 

<1>
 

奇异恩典 何等甘甜

qíyì ēndiăn hédĕng gāntián
치이 언디엔 허덩 깐티엔

나 같은 죄인 살리신

(놀라운 은혜 얼마나 달콤한지)
 

我罪以得赦免

wŏ zuì yĭ dé shèmiăn
워 쭈이 이더 셔미엔

주 은혜 놀라워

(내 죄 사함 받았네)
 

前我失丧 今被寻回

qián wǒ shīsāng jīn bèi xúnhúi
치엔 워 쓰샹 진뻬이 쒼후이

잃었던 생명 찾았고

(나는 전에는 잃어버린 자였으나 이제는 찾아졌고)
 

瞎眼今得看见

xiāyǎn jīndé kànjiàn
씨아옌 찐더 칸찌엔

광명을 얻었네

(눈이 멀었다가 다시 보게 되었네)
 
<2>
 

浩大恩典 使我敬畏

hàodà ēndiǎn shǐ wǒ jìngwèi
하오따 언디엔 스 워 찡웨이

큰 죄악에서 건지신

(크신 은혜가 나를 경외하게 하고)
 

使我心得安慰

shǐ wǒ xīndé ānwèi
스 워 씬더 안웨이

주 은혜 고마워

(내 마음을 위로해 주네)
 

初信之时即蒙恩惠

chū xìn zhīshí jí méng ēnhùi
추 씬 쯔스 찌멍 언후이

나 처음 믿은 그 시간

(처음 믿었을 때 입었던 은혜)
 

真是何等宝贵

zhēnshì hédĕng băoguì
쪈스 허덩 바오꾸이

귀하고 귀하다

(얼마나 소중하고 귀한가)
 
<3>
 

经过许多危险网罗

jīnggùo xǔdūo wēixiǎn wǎnglúo
찡구오 쒸뚜오 웨이씨엔 왕루오

이제껏 내가 산 것도

(많은 위험과 올무를 지나고)
 

饱受人间苦楚

bǎoshòu rénjiān kǔchǔ
빠오쇼우 런찌엔 쿠추

주님의 은혜라

(세상의 온갖 고난을 견뎠으나)
 

此恩领我平安渡过

cǐ ēnlǐng wǒ píngān dùgùo
츠 언링 워 핑안 두꾸오

또 나를 장차 본향에

(이 은혜로 무사히 잘 이겨내고)
 

他日归回天府

tārì gūihúi tiānfǔ
타르 꾸이후이 티엔푸

인도해 주시리

(언젠가 천국으로 돌아가리)
 
<4>
 

将来在天安居万年

jiānglái zài tiān ānjū wànnián
쨩라이 짜이 티엔 안쮜 완니엔

거기서 우리 영원히

(장차 천국에서 수천 년 동안 평화롭게 살리)
 

恩光如日普照

ēnguāng rúrì pǔzhào
언광 루르 푸쟈오

주님의 은혜로

(은혜의 빛이 해처럼 빛나고)
 

好像最初蒙恩景况

hǎoxiàng zùichū méngēn jǐngkuàng
하오썅 쭈이추 멍언 찡쾅

해처럼 밝게 살면서

(처음에 은혜를 입었을 때처럼)
 

赞美永不减少

zànměi yǒngbù jiǎnshǎo
짠메이 용뿌 찌엔샤오

주 찬양하리라

(찬양이 영원히 줄어들지 않으리)
 

 https://youtu.be/mnElapOKMiw?feature=shared



 

반응형
LIST