본문 바로가기

중국어 찬양 소개

(중국어찬양): 当我们都回天家 ('하늘나라 올라가서' 중국어 버전) - When We All Get To Heaven

반응형
SMALL

원곡 제목 : When We All Get To Heaven

한국어 제목 : 하늘나라 올라가서

작사 : E.E. HEWITT (엘리자 E. 휴이트) 1851-1920

작곡 : Emily D. Wilson (에밀리 D. 윌슨) 1865-1942

 

중국어 버전 제목 : 當我們都回天家 (当我们都回天家)

 

* 중화권에서는 주로 찬송가 고전으로 실리지만

  한국에서는 찬송가에 실리지 않고

  여러버전으로 번안되어 성가대 찬양으로 주로 불림

 

 

歌颂耶稣奇妙大爱

gēsòng yēsū qímiào dàài

꺼쏭 예수 치미아오 따아이

찬양하라 놀라우신

(놀라우신 예수님의 사랑을 찬양하라)

 

赞祂怜悯与恩待

zàn tā liánmǐn yǔ ēndài

짠 타 리엔민 위 언따이

주의 사랑 자비를

(그의 자비와 인자하심을)

 

何等居所光明 荣美

héděng jūsuǒ guāngmíng róngměi

허덩 쥐쑤오 꽝밍 롱메이

주님께서 우리집을

(얼마나 밝고 아름다운 곳인지)

 

祂已为我们预备

tā yǐ wèi wǒmen yùbèi

타 이 웨이 워먼 위뻬이

마련했으니

(그가 우리를 위해 예비하신 그 곳은)

 

当我们都回天家

dāng wǒmen dōu huí tiānjiā

땅 워먼 도우 후이 티엔찌아

그곳에 우리들이

(우리모두 천국에 이를 때에)

 

那是何等欢喜相聚之日

nà shì héděng huānxǐ xiāngjù zhī rì

나 스 허덩 환씨 썅쥐 즈 르

이르러 기쁜 노래하면서

(얼마나 기쁜 날인지)

 

我们要面见祂

wǒmen yào miànjiàn tā

워먼 야오 미엔찌엔 타

주님을 만나서

(우리 그를 만나서)

 

并要高唱得胜新诗

bìng yào gāochàng déshèng xīnshī

삥 야오 까오창 더셩 씬스

다 기쁜 노래하리라

(새로운 승리의 찬가를 부르리)

 

我今行走客旅路途

wǒ jīn xíngzǒu kèlǚ lùtú

워 진 씽저우 커뤼 루투

그곳에서 우리 주님

(나 지금 이 여행길 걷는 동안)

 

乌云常弥漫四布

wūyún cháng mímàn sìbù

우윈 창 미만 쓰부

영원토록 섬기며

(먹구름이 사방에 가득해도)

 

有日当我旅程完毕

yǒu rì dāng wǒ lǚchéng wánbì

요우 르 땅 워 뤼청 완비

영광중에 계신 주님

(언젠가 나의 여정이 끝날 때)

 

再无阴影与叹息

zài wú yīnyǐng yǔ tànxí

짜이 우 인잉 위 탄씨

우리 구했으니

(다시는 어떤 그림자도 한숨도 없으리)

 

当我们都回天家

dāng wǒmen dōu huí tiānjiā

땅 워먼 도우 후이 티엔찌아

그곳에 우리들이

(우리모두 천국에 이를 때에)

 

那是何等欢喜相聚之日

nà shì héděng huānxǐ xiāngjù zhī rì

나 스 허덩 환씨 썅쥐 즈 르

이르러 기쁜 노래하면서

(얼마나 기쁜 날인지)

 

我们要面见祂

wǒmen yào miànjiàn tā

워먼 야오 미엔찌엔 타

주님을 만나서

(우리 그를 만나서)

 

并要高唱得胜新诗

bìng yào gāochàng déshèng xīnshī

삥 야오 까오창 더셩 씬스

다 기쁜 노래하리라

(새로운 승리의 찬가를 부르리)

 

* *

 

我们今当 忠诚 真挚

wǒmen jīn dāng zhōngchéng zhēnzhì

워먼 찐 땅 쫑청 쩐쯔

주님 계신 곳에 가자

(우리 이제 충성스럽고 진실하게)

 

每日交托 勤服事

měirì jiāotuō qín fúshì

메이르 찌아오투오 친 푸스

아름답고 밝은 곳

(매일 위탁하며 부지런히 섬기리)

 

只要那日荣面一瞥

zhǐyào nàrì róngmiàn yīpiē

즈야오 나르 롱미엔 이피에

진주문이 열리리니

(그날에 영광스런 얼굴을 뵈면)

 

所有辛酸得慰藉

suǒyǒu xīnsuān dé wèijí

수오요우 씬쑤완 더 웨이지

황금길을 걸으리

(모든 고통이 위로 받으리)

 

当我们都回天家

dāng wǒmen dōu huí tiānjiā

땅 워먼 도우 후이 티엔찌아

그곳에 우리들이

(우리모두 천국에 이를 때에)

 

那是何等欢喜相聚之日

nà shì héděng huānxǐ xiāngjù zhī rì

나 스 허덩 환씨 썅쥐 즈 르

이르러 기쁜 노래하면서

(얼마나 기쁜 날인지)

 

我们要面见祂

wǒmen yào miànjiàn tā

워먼 야오 미엔찌엔 타

주님을 만나서

(우리 그를 만나서)

 

并要高唱得胜新诗

bìng yào gāochàng déshèng xīnshī

삥 야오 까오창 더셩 씬스

다 기쁜 노래하리라

(새로운 승리의 찬가를 부르리)

 

https://youtu.be/vIwUPG1dz7o

반응형
LIST