본문 바로가기

중국어 찬양 소개

(중국어찬양) 我愿祢来 ('보좌에 앉으신 주' 중국어 버전)

반응형
SMALL

한국어 제목 : 보좌에 앉으신 주

작사/작곡 : 하 스데반 (Stephen Hah) 목사

 

올네이션스 경배와 찬양(ANM)

[민족과열방 3- 주여 이땅을 고쳐주소서] 수록

 

중국어 버전 제목 : 我願祢來 (我愿祢来)

以斯拉(에스라) 7집 : (走向列邦呼喊) 수록

 

圣洁被杀羔羊 在宝座上耶稣

shèngjié bèi shā gāoyáng zài bǎozuò shàng yēsū

셩지예 뻬이 쌰 까오양, 짜이 바오쭈오 샹 예수

보좌에 앉으신 어린양 예수

(죽임당한 거룩한 어린양, 보좌위의 예수여)

 

荣耀尊贵感谢 都归于宝座耶稣

róngyào zūnguì gǎnxiè dōu guīyú bǎozuò yēsū

롱야오 준꾸이 간씨에, 도우 꾸이위 바오쭈오 예수

영광 존귀 찬양 높임을 받으소서

(영광 존귀 감사 모두 보좌위의 예수께)

 

圣哉圣哉 真神羔羊耶稣

shèngzāi shèngzāi, zhēnshén gāoyáng yēsū

셩쟈이 셩쟈이, 쩐션 까오양 예수

거룩 거룩 어린양 예수

(거룩 거룩 참 하나님의 어린양 예수)

 

圣哉圣哉 真神羔羊耶稣

shèngzāi shèngzāi, zhēnshén gāoyáng yēsū

셩쟈이 셩쟈이, 쩐션 까오양 예수

거룩 거룩 어린양 예수

(거룩 거룩 참 하나님의 어린양 예수)

 

昔在今在永在 全能主上帝

xīzài jīnzài yǒngzài, quánnéng zhǔ shàngdì

씨자이 진짜이 용짜이, 췐넝 주 샹띠

어제도 계셨고 오늘도 계시며

(과거에도 지금도 또 영원히 계시는 전능하신 주 하나님)

 

快要再来君王 主啊我愿祢来

kuàiyào zài lái jūnwáng, zhǔ a wǒ yuan nǐ lái

콰이야오 짜이 라이 쥔왕, 쥬 아 워 위엔 니 라이

이제 곧 오실 어린양 예수

(곧 다시 오실 왕, 주여 오시옵소서)

 

尊贵尊贵 真神羔羊耶稣

zūnguì zūnguì zhēnshén gāoyáng yēsū

준꾸이 준꾸이, 쩐션 까오양 예수

거룩 거룩 어린양 예수

(존귀 존귀 참 하나님의 어린양 예수)

 

尊贵尊贵 真神羔羊耶稣

zūnguì zūnguì zhēnshén gāoyáng yēsū

준꾸이 준꾸이, 쩐션 까오양 예수

거룩 거룩 어린양 예수

(존귀 존귀 참 하나님의 어린양 예수)

 

阿门阿门主耶稣啊 我愿祢来

āmén āmén zhǔ yēsū a wǒ yuàn  lái

아먼, 아먼 쥬 예수 아, 워 위엔 니 라이

아멘 아멘 주 예수여 어서 오소서

(아멘, 아멘, 주 예수여 오시옵소서)

 

阿门阿门主耶稣啊 我愿祢来

āmén āmén zhǔ yēsū a wǒ yuàn  lái

아먼, 아먼 쥬 예수 아, 워 위엔 니 라이

아멘 아멘 주 예수여 어서 오소서

(아멘, 아멘, 주 예수여 오시옵소서)

 

阿门阿门主耶稣啊 我愿祢来

āmén āmén zhǔ yēsū a wǒ yuàn  lái

아먼, 아먼 쥬 예수 아, 워 위엔 니 라이

아멘 아멘 주 예수여 어서 오소서

(아멘, 아멘, 주 예수여 오시옵소서)

 

阿门阿门主耶稣啊 我愿祢来

āmén āmén zhǔ yēsū a wǒ yuàn  lái

아먼, 아먼 쥬 예수 아, 워 위엔 니 라이

아멘 아멘 주 예수여 어서 오소서

(아멘, 아멘, 주 예수여 오시옵소서)

 

我愿祢来

wǒ yuàn  lái

워 위엔 니 라이

어서 오소서

(오시옵소서)

 

我愿祢来

wǒ yuàn  lái

워 위엔 니 라이

어서 오소서

(오시옵소서)

 

https://youtu.be/tQEcCTroKqw

반응형
LIST