원곡명 : Nothing But The Blood Of Jesus
한국어 제목 : 나의 죄를 씻기는
작사/작곡: 로버트 로우리 (Robert Lowry : 1826 -1899)
중국어 버전 제목 : 唯有主耶穌的寶血 (唯有主耶稣的宝血)
* 3절, 혹은 4절로 번안되었으나,
소개해 드리는 찬송은 1절 가사 반복으로
어린이 찬송 버전입니다.
何能使我脱罪担
hénéng shǐ wǒ tuō zuì dān
허넝 스 워 투오 쭈이 딴
나의 죄를 씻기는
(어떻게 나의 죄악에서 벗어날 수 있는가)
唯有主耶稣的宝血
wéiyǒu zhǔ yēsū dí bǎoxiě
웨이요우 쥬 예수 디 바오씨예
예수의 피밖에 없네
(오직 주 예수의 보혈 뿐)
何能使我得平安
hénéng shǐ wǒ dé píngān
허넝 스 워 더 핑안
다시 성케 하기도
(어떻게 내가 평안을 얻을 수 있는가)
唯有主耶稣的宝血
wéiyǒu zhǔ yēsū dí bǎoxiě
웨이요우 쥬 예수 디 바오씨예
예수의 피밖에 없네
(오직 주 예수의 보혈 뿐)
主在十架流血
zhǔ zài shíjià liúxiě
쥬 짜이 스지아 류씨예
예수의 흘린 피
(주께서 십자가에서 피 흘리셔서)
洗我罪恶清洁
xǐ wǒ zuìè qīngjié
씨 워 쭈이어 칭지에
날 희게 하오니
(나의 죄악을 깨끗이 씻기시고)
使我洁白如雪
shǐ wǒ jiébái rú xuě
스 워 찌에바이 루 쒜
귀하고 귀하다
(눈과같이 희게 하시니)
全赖主耶稣的宝血
quánlài zhǔ yēsū dí bǎoxiě
췐 라이 쥬 예수 디 바오씨예
예수의 피밖에 없네
(주 예수의 보혈을 전적으로 의지하네)
'중국어 찬양 소개' 카테고리의 다른 글
(중국어찬양) 我愿祢来 ('보좌에 앉으신 주' 중국어 버전) (0) | 2021.10.13 |
---|---|
(중국어찬양): 我已蒙恩得救 (찬송가 '나 속죄함을 받은 후' 중국어 버전) - Since I Have Been Redeemed (0) | 2021.10.09 |
(중국어찬양): 是谁 (중국찬양 '그 분은 누구신가?') (0) | 2021.10.05 |
(중국어찬양): 我心献曲 ('어찌하여야(나의 찬미)' 중국어 버전) - My Tribute (0) | 2021.10.01 |
(중국어찬양): 十字架是我的荣耀 (중국찬양 '십자가는 나의 영광') (1) | 2021.09.29 |