원곡 제목 : I Will Come and Bow Down
한국어 제목 : 주께와 엎드려(경배드립니다) / 예배 드림이 기쁨됩니다
* 예수 전도단 역 *
작사 / 작곡 : Martin Nystrom (마틴 니스트롬)
중국어 버전 제목 : 我要屈膝敬拜

我要屈膝敬拜在主你的脚前
wǒ yào qūxī jìngbài zài zhǔ nǐ dí jiǎo qián
워 야오 취씨 찡바이 짜이 쥬 니 디 지아오 치엔
주께 와 엎드려 경배 드립니다
(무릎 꿇고 주님 당신앞에 경배합니다)
何等喜乐在你的面前
héděng xǐlè zài nǐ dí miànqián
허덩 씨러 짜이 니 디 미엔치엔
주 계신 곳엔 기쁨 가득
(당신의 얼굴 앞에서 얼마나 기쁜지요)
无一事物无一人能与你相比
wúyī shìwù wúyī rén néng yǔ nǐ xiāngbǐ
우이 스우 우이 런 넝 위 니 썅비
무엇과도 누구와도 바꿀 수 없네
(어떤 것도 어느 누구도 당신과 비할 수 없습니다)
我真渴慕来敬拜你 主
wǒ zhēn kěmù lái jìngbài nǐ zhǔ
워 쩐 커무 라이 찡바이 니 쥬
예배 드림이 기쁨 됩니다
(진실로 주님 당신을 경배하기 갈망합니다)
我要屈膝敬拜在主你的脚前
wǒ yào qūxī jìngbài zài zhǔ nǐ dí jiǎo qián
워 야오 취씨 찡바이 짜이 쥬 니 디 지아오 치엔
주께 와 엎드려 경배 드립니다
(무릎 꿇고 주님 당신앞에 경배합니다)
何等喜乐在你的面前
héděng xǐlè zài nǐ dí miànqián
허덩 씨러 짜이 니 디 미엔치엔
주 계신 곳엔 기쁨 가득
(당신의 얼굴 앞에서 얼마나 기쁜지요)
无一事物无一人能与你相比
wúyī shìwù wúyī rén néng yǔ nǐ xiāngbǐ
우이 스우 우이 런 넝 위 니 썅비
무엇과도 누구와도 바꿀 수 없네
(어떤 것도 어느 누구도 당신과 비할 수 없습니다)
我真渴慕来敬拜你 主
wǒ zhēn kěmù lái jìngbài nǐ zhǔ
워 쩐 커무 라이 찡바이 니 쥬
예배 드림이 기쁨 됩니다
(진실로 주님 당신을 경배하기 갈망합니다)
无一事物无一人能与你相比
wúyī shìwù wúyī rén néng yǔ nǐ xiāngbǐ
우이 스우 우이 런 넝 위 니 썅비
무엇과도 누구와도 바꿀 수 없네
(어떤 것도 어느 누구도 당신과 비할 수 없습니다)
我真渴慕来敬拜你 主
wǒ zhēn kěmù lái jìngbài nǐ zhǔ
워 쩐 커무 라이 찡바이 니 쥬
예배 드림이 기쁨 됩니다
(진실로 주님 당신을 경배하기 갈망합니다)
'중국어 찬양 소개' 카테고리의 다른 글
(중국어찬양): 丰盛的人生 (중국찬양 '풍성한 인생') (0) | 2021.04.06 |
---|---|
(중국어찬양): 同有异象 ('이 나라 향한 우리 소망' 중국어 버전) - We Have A Vision (0) | 2021.04.05 |
(중국어찬양): 诸天宣扬 ('선포하라' 중국어 버전) - All Heaven Declares (0) | 2021.04.01 |
(중국어찬양): 你忘了吗? (중국찬양 "잊었나요?")- Do you forget? (0) | 2021.03.31 |
(중국어찬양): 爱如江河 (중국찬양 "강물같은 사랑")- Love Like A River (0) | 2021.03.30 |