원곡 제목 : Shout For Joy And Sing
한국어 제목 : 기뻐하며 왕께 노래 부르리
작사 / 작곡 : 데이빗 펠링햄(David Fellingham)
*올네이션스 경배와 찬양 역
중국어 버전 제목 : 揚聲歡呼讚美 (扬声欢呼赞美)
* KUA WORSHIP 라이브에서 발췌하여 소개합니다

扬声欢呼赞美称颂我的王
yángshēng huānhū zànměi chēngsòng wǒ dí wáng
양셩 환후 짠메이 청쏭 워 디 왕
기뻐하며 왕께 노래 부르리
(소리 높여 환호하며 나의 왕을 찬양합니다)
高声颂扬欢唱哈利路亚
gāoshēng sòngyáng huānchàng hālìlùyà
까오셩 쏭양 환챵 할렐루야
소리 높여 할렐루야 부르리
(큰 소리로 찬양하며 기뻐 할렐루야 노래합니다)
来到主宝座前尊崇赞美他
láidào zhǔ bǎozùo qián zūnchóng zànměi tā
라이따오 쥬 바오쭈오 치엔 쭌총 짠메이 타
주님 앞에 나와 찬양 드리며
(주의 보좌 앞에 나와 그를 높여 찬양하며)
我们欢呼喜乐进入神的面前
wǒmén huānhū xǐlè jìnrù shén dí miànqián
워먼 환후 씨러 찐루 션 디 미엔치엔
우리 주님과 함께 기뻐하리라
(우리 기뻐 환호하며 주님 앞에 나아갑니다)
* *
你是创造主
nǐ shì chuàngzào zhǔ
니 스 촹쟈오 쥬
나의 창조자
(당신은 창조주이시며)
你施行拯救
nǐ shīxíng zhěngjìu
니 스씽 쪙지우
나의 구원자
(당신은 구원을 행하십니다)
你已救赎我 你是主 最大的医生
nǐ yǐ jìushú wǒ nǐ shì zhǔ zùidà de yīshēng
니 이 찌우슈 워 니 스 쥬 쭈이따 더 이셩
가장 귀한 나의 예수님 찬양합니다
(당신은 나를 구원하신 주님이시며 가장 큰 치료자)
你是丰盛之主
nĭ shì fēngshèng zhī zhŭ
니 스 펑셩 즈 쥬
나의 치료자
(당신은 풍성하신 주님이시며)
你是我的牧者引领我
nǐ shì wǒ de mùzhě yǐnlǐng wǒ
니 스 워 더 무져 인링 워
나의 선한 목자 되신 주
(당신은 나를 인도하시는 목자되시니)
耶稣我君王
yēsū wǒ jūnwáng
예수 워 쮠왕
예수 나의 주
(예수 나의 왕)
我赞美你
wǒ zànměi nǐ
워 쨘메이 니
찬양하리
(당신을 찬양합니다)
'중국어 찬양 소개' 카테고리의 다른 글
(중국어찬양): 因祂活着 ('주 하나님 독생자 예수' 중국어 버전) - Because He Lives 주 하나님 독생자 예수 (살아계신 주) 하 (2) | 2024.06.12 |
---|---|
(중국어찬양): 我 ('나 가진 재물 없으나' 중국어 버전) - 공평하신 하나님 (0) | 2024.06.10 |
(중국어찬양): 惟独倚靠主耶稣宝血 ('예수 피를 힘입어' 중국어 버전) - 주의 보좌로 나아갈 때에 (2) | 2024.06.05 |
(중국어찬양): 复兴 ('이 땅의 황무함을 보소서' 중국어 버전) - 부흥 (2) | 2024.06.03 |
(중국어찬양): 我站立敬畏你 ('주의 아름다움은 말로 다' 중국어 버전) - I Stand In Awe Of You (아름답고 놀라운 주 예수) (0) | 2024.05.31 |