원곡 제목 : He Is Exalted
한국어 제목 : 왕이신 하나님 / 왕이신 하나님 높임을 받으소서
작사 / 작곡 : 트와일라 패리스(Twila Paris)
중국어 버전 제목 : 他已被尊崇 (祂已被尊崇)

他已被尊崇他名称为至高君王
tā yǐ bèi zūnchóng tā míngchēng wéi zhìgāo jūnwáng
타 이 뻬이 준총 타 밍청 웨이 즈까오 쥔왕
왕이신 하나님 높임을 받으소서 찬양하리라
(그의 이름이 지극이 높으신 왕이라 높임을 받으시네)
我要赞美他
wǒ yào zànměi tā
워 야오 짠메이 타
찬양하리라
(그를 찬양합니다)
他已被尊崇他作王到永远来赞美他圣名
tā yǐ bèi zūnchóng tā zuòwáng dào yǒngyuǎn lái zànměi tā shèngmíng
타 이 뻬이 준총 타 쭈오왕 따오 용위엔 라이 짠메이 타 셩밍
영원히 높임을 받으실 그 이름 찬양하리라
(그는 영원히 높임을 받으시며 나는 영원히 그의 거룩하신 이름을 찬양합니다)
他已作王
tā yǐ zuòwáng
타 이 쭈오왕
그리스도
(그가 왕이 되셨으니)
他真理永远掌权
tā zhēnlǐ yǒngyuǎn zhǎngquán
타 쩐리 용위엔 쟝췐
진리로 다스리네
(진리로 영원히 다스리시네)
天上地下欢呼颂扬他圣名
tiānshàng dìxià huānhū sòngyáng tā shèngmíng
티엔샹 띠씨아 환후 쏭양 타 셩밍
기뻐하라 온 땅 이여 찬양하라
(세상 만물들아 그 거룩하신 이름을 찬양하라)
他已被尊崇他名称为至高君王
tā yǐ bèi zūnchóng tā míngchēng wéi zhìgāo jūnwáng
타 이 뻬이 준총 타 밍청 웨이 즈까오 쥔왕
거룩하신 그 이름 높이리라
(그의 이름이 지극이 높으신 왕이라 높임을 받으시네)
'중국어 찬양 소개' 카테고리의 다른 글
(중국어찬양): 敬拜主 ('영광의 주님 찬양하세' 중국어 버전) (0) | 2021.02.02 |
---|---|
(중국어찬양): 圣洁之地 Holy Ground ('거룩한 땅에' 중국어 버전) (0) | 2021.02.02 |
(중국어찬양): 无人能像你, 哦主 ('내 주 같은 분 없네' 중국어 버전) (0) | 2021.01.29 |
(중국어찬양): 万福源头 (찬송가 '복의 근원 강림하사' 중국어 버전) (0) | 2021.01.28 |
(중국어찬양): 何處有仁 ('사랑의 나눔 있는 곳에' Ubi Caritas 중국어 버전) (0) | 2021.01.28 |