본문 바로가기

중국어 찬양 소개

(중국어찬양): 你使我欢欣 ('내 기쁨되신 주' 중국어 버전) - Made Me Glad

반응형
SMALL

원곡 제목 : Made Me Glad

한국어 제목 : 내 기쁨되신 주

작사 · 작곡 : Miriam Webster(미리암 웹스터)

예수전도단 캠퍼스 워십 5집 수록

 

중국어 버전 제목 : 你使我歡欣 (你使我欢欣)

約書亞樂團 (约书亚乐团-Joshua Band)

2008년 앨범 我靈深處 (我灵深处) 수록

 

 

*

我要称颂主到永远

wǒ yào chēngsòng zhǔ dào yǒngyuǎn

워 야오 청쏭 쥬 따오 용위엔

주를 영원히 송축해

(영원히 주를 찬양해)

 

我要每时刻相信

wǒ yào měi shíkè xiāngxìn

워 야오 메이스커 썅씬

항상 주 의지하리

(나 항상 믿으리)

 

祂已挪去我的恐惧

tā yǐ nuó qù wǒ de kǒngjù

타 이 누오취 워 더 콩쥐

두렴속에서 날 건지사

(그가 나의 두려움을 제하시고)

 

祂使我稳固在磐石上

tā shǐ wǒ wěngù zài pánshí shàng

타 스 워 원구 짜이 판스 샹

반석위에 날 세우셨네

(나를 반석위에 견고히 세우셨네)

 

我不至动摇 我要对你说

wǒ bù zhì dòngyáo wǒ yào duì nǐ shuō

워 부 즈 똥야오, 워 야오 뚜이 니 슈오

요동하지않고 주를 고백하리

(나 흔들리지 않고 당신께 말하리)

 

(후 렴)

 

我的盾牌 力量

wǒ de dùnpái lìliàng

워 더 둔파이, 리량

나의 방패 힘과

(나의 방패, 힘과)

 

我福份 我拯救者

wǒ fúfèn wǒ zhěngjiù zhě

워 푸펀, 워 쩡찌우 져

내 기업 구원자

(나의 축복, 나의 구원자)

 

避难所 坚固城

bìnànsuǒ jiāngù chéng

삐난쑤오 찌엔구 청

피난처 강한 성루

(피난처 견고한 성)

 

在患难中我随时的帮助

zài huànnàn zhōng wǒ suíshí de bāngzhù

짜이 환난 종 워 수이스 더 빵쥬

언제나 나의 도움 되시네

(환난 중 언제나 나의 도움 되시네)

 

* *

除了你 在天上我有谁

chúle nǐ zài tiānshàng wǒ yǒu shéi

추러 니 짜이 티엔샹 워 요우 셰이

내가 사모할 자 오직 주

(당신 이외에 하늘위에 누가 계시리)

 

除了你 我也别无爱慕

chúle nǐ wǒ yě bié wú àimù

추러 니 워 예 삐에 우 아이무

주와 같은 분 없으리

(당신 이외에 내 사모할 자 없으리)

 

你使我欢欣 我要对你说

nǐ shǐ wǒ huānxīn wŏ yào duì nĭ shuō

니 스 워 환씬, 워 야오 뚜이 니 슈오

내 기쁨 되시는 주를 고백하리

(나를 기쁘게 하심 나 당신께 말하리)

 

https://youtu.be/QILspVf3xfg

반응형
LIST