원곡 제목 : We Will Rejoice
한국어 제목 : 기뻐하며 승리의 노래 부르리
작사 / 작곡 : 데이빗 펠링햄(David Fellingham)
*예수전도단 역
중국어 버전 제목 : 歡喜快樂 (欢喜快乐)
* 에스라 (以斯拉) 10집 我只願一生(我只愿一生) 수록

欢喜快乐我们唱出得胜凯歌
huānxǐ kuàilè wǒmen chàng chū déshèng kǎigē
환씨 콰이러 워먼 창 츄 더셩 카이거
기뻐하며 승리의 노래 부르리
(기뻐하며 승리의 노래를 부르네)
主正在恢复建立祂的百姓
zhǔ zhèngzài hūifù jiànlì tā dí bǎixìng
쥬 쪙자이 후이푸 찌엔리 타 디 바이씽
그 백성 주가 회복시키시네
(주님께서 당신의 백성을 회복시키시고 세우시네)
以慈爱吸引贫穷被压伤的人
yǐ cíài xīyǐn pínqióng bèi yāshāng dí rén
이 츠아이 씨인 핀춍 뻬이 야샹 디 런
그 사랑으로 억눌렸던 자 모아
(사랑으로 가난하고 억압받는 사람들을 모아)
赐他们尊荣全地都响应
cì tāmén zūnróng quándì dōu xiǎngyìng
츠 타먼 쭌롱 췐띠 도우 썅잉
칭찬과 명성 얻게 하시네
(그들에게 영광과 존귀를 주시어 온 땅이 응답하게 하시네)
全心歌唱欢喜快乐
quánxīn gēchàng huānxǐ kuàilè
췐씬 꺼챵 환씨 콰이러
전심으로 기뻐하리
(전심으로 노래하고 기뻐하리)
全能君王在我们中间
quánnéng jūnwáng zài wǒmén zhōng jiān
췐넝 쮠왕 짜이 워먼 쫑지엔
전능의 왕 함께 하시네
(전능의 왕께서 우리 가운데 계시니)
高声欢呼向祂高举双手
gāoshēng huānhū xiàng tā gāojǔ shuāngshǒu
까오셩 환후 썅 타 까오쥐 솽쇼우
기뻐 외치며 주께 두 손 들리
(큰 소리로 외치며 그에게 두 손을 높이들리)
跳舞颂扬万王之王
tiàowǔ sòngyáng wànwáng zhī wáng
티아오우 쏭양 완왕 즈 왕
춤을 추며 왕께 찬양해
(춤을 추며 만왕의 왕을 찬양해)
祂已为我们战胜众仇敌
tā yǐ wéi wǒmén zhànshèng zhòng chóudí
타 이 웨이 워먼 짠셩 쭁 초우디
모든 원수를 멸하신 주님
(그분은 우리를 위해 모든 원수를 물리치셨으니)
全能上帝在我们中间
quánnéng shàngdì zài wǒmén zhōng jiān
췐넝 샹띠 짜이 워먼 쫑지엔
전능의 왕 함께 하시네
(전능하신 하나님이 우리 가운데 계시네)
'중국어 찬양 소개' 카테고리의 다른 글
(중국어찬양): 在主里我们合一 (期待) ('주 안에 우린하나 (기대)' 중국어 버전) (1) | 2024.08.12 |
---|---|
(중국어찬양): 你是为了接受主爱被拣选的人 ('당신은 사랑받기 위해 태어난 사람' 중국어 버전) (0) | 2024.08.09 |
(중국어찬양): 神的恩惠 ('나를 지으신 이가 하나님' 중국어 버전) - 하나님의 은혜 (1) | 2024.08.05 |
(중국어찬양): 我真心爱你我的天父 ('사랑합니다 나의 예수님' 중국어 버전) (0) | 2024.08.03 |
(중국어찬양): 真实的敬拜者 ('주를 위한 이곳에' 중국어 버전) (1) | 2024.07.31 |