원곡명 : This Is Amazing Grace
작사/작곡: Jeremy Riddle , Phil Wickham , Josh Farro
국내 번안명 : 놀라우신 은혜
중화권 번안명 : 這是奇妙恩典 (这是奇妙恩典)
음원출처 : https://youtu.be/doS4k-jCz2E
谁破除黑暗 罪恶的权势
shéi pòchú hēiàn zuìè de quánshì
셰이 포츄 헤이안 쭈이어 더 췐스
전능하신 주 놀라운 사랑
(어둠과 죄악의 권세를 깨뜨리시고)
谁爱的大能 远胜过世界
shéi ài de dànéng yuǎn shèngguò shìjiè
셰이 아이 더 따넝 위엔 셩구오 스지예
죄와 사망을 물리치셨네
(사랑의 능력으로 세상을 이기시는)
荣耀的君王
róngyào de jūnwáng
롱야오 더 쮠왕
영광의 주님
(영광의 왕)
万王之王耶稣
wànwángzhī wáng yēsū
완왕즈왕 예수
만왕의 왕 예수
(만왕의 왕 예수)
谁以雷声来 震动这世界
shéi yǐ léishēng lái zhèndòng zhè shìjiè
셰이 이 레이셩 라이 쩐동 져 스지예
온 땅 흔드는 주님의 위엄
(천둥으로 이 세상을 뒤흔드시고)
谁令人赞叹 祂奇妙作为
shéi lìngrén zàntàn tā qímiào zuòwéi
셰이 링런 짠탄 타 치미아오 쭈오웨이
모든 만물이 주를 경배해
(그의 놀라우신 행적으로 사람들을 감탄하게 하시는)
荣耀的君王
róngyào de jūnwáng
롱야오 더 쮠왕
영광의 주님
(영광의 왕)
万王之王耶稣
wànwángzhī wáng yēsū
완왕즈왕 예수
만왕의 왕 예수
(만왕의 왕 예수)
这是奇妙恩典 祢不失败的爱
zhè shì qímiào ēndiǎn nǐ bù shībài de ài
쪄스 치미아오 언디엔, 니 뿌 스빠이 더 아이
놀라우신 은혜 완전하신 사랑
(놀라우신 은혜 당신의 변함없는 사랑)
祢竟会代替我 为我承担十架
nǐ jìnghuì dàitì wǒ wèi wǒ chéngdān shíjià
니 찡후이 따이티 워 웨이 워 청단 스지아
나의 죄 위하여 십자가 지신 주
(나를 대신하여 십자가를 지셨네)
舍下祢的生命 释放我得自由
shèxià nǐ de shēngmìng shìfàng wǒ dé zìyóu
셔씨아 니 더 셩밍, 스팡 워 더 쯔요우
생명을 주시고 자유케 하셨네
(생명을 버리시고, 날 자유케 하시니)
耶稣我宣扬 祢所做的一切
yēsū wǒ xuānyáng nǐ suǒ zuò de yīqiè
예수 워 쒸엔양 니 쑤오 쭈오 더 이치에
예수 행하신 모든 일 찬양해
(예수 당신이 행하신 모든 일을 나 선포하네)
* *
谁把我混乱 带回到秩序
shéi bǎ wǒ hǔnluàn dài huídào zhìxù
셰이 바 워 훈루완 따이 후이따오 즈쒸
모든 문제를 다스리시는
(나를 혼란에서 질서로 이끄시고)
谁使这孤儿 成为神儿女
shéi shǐ zhè gūér chéngwéi shén érnǚ
셰이 스 쩌 꾸얼 청웨이 션 얼뉘
고아된 우릴 자녀삼으신
(이 고아를 하나님 자녀 삼으시는)
荣耀的君王
róngyào de jūnwáng
롱야오 더 쮠왕
영광의 주님
(영광의 왕)
万王之王耶稣
wànwángzhī wáng yēsū
완왕즈왕 예수
만왕의 왕 예수
(만왕의 왕 예수)
以真理公义 祢掌管列国
yǐ zhēnlǐ gōngyì nǐ zhǎngguǎn lièguó
이 쩐리 꽁이 니 쟝관 리에구오
공의와 진리로 다스리시며
(진리와 공의로 만국을 다스리시며)
在一切事上 如明光照耀
zài yīqiè shìshàng rú míngguāng zhàoyào
짜이 이치에 스샹 루 밍꽝 쨔오야오
태양보다 더 밝게 빛나는
(모든 만물을 밝게 비추시는)
荣耀的君王
róngyào de jūnwáng
롱야오 더 쮠왕
영광의 주님
(영광의 왕)
万王之王耶稣
wànwángzhī wáng yēsū
완왕즈왕 예수
만왕의 왕 예수
(만왕의 왕 예수)
这是奇妙恩典 祢不失败的爱
zhè shì qímiào ēndiǎn nǐ bù shībài de ài
쪄스 치미아오 언디엔, 니 뿌 스빠이 더 아이
놀라우신 은혜 완전하신 사랑
(놀라우신 은혜 당신의 변함없는 사랑)
祢竟会代替我 为我承担十架
nǐ jìnghuì dàitì wǒ wèi wǒ chéngdān shíjià
니 찡후이 따이티 워 웨이 워 청단 스지아
나의 죄 위하여 십자가 지신 주
(나를 대신하여 십자가를 지셨네)
舍下祢的生命 释放我得自由
shèxià nǐ de shēngmìng shìfàng wǒ dé zìyóu
셔씨아 니 더 셩밍, 스팡 워 더 쯔요우
생명을 주시고 자유케 하셨네
(생명을 버리시고, 날 자유케 하시니)
耶稣我宣扬 祢所做的一切
yēsū wǒ xuānyáng nǐ suǒ zuò de yīqiè
예수 워 쒸엔양 니 쑤오 쭈오 더 이치에
예수 행하신 모든 일 찬양해
(예수 당신이 행하신 모든 일을 나 선포하네)
被杀的羔羊 祢配得
bèi shā de gāoyáng nǐ pèidé
뻬이 싸 더 까오양 니 페이더
죽임당한 그 어린양
(죽임당한 어린양 합당하시도다)
胜过坟墓的君王 祢配得
shèngguò fénmù de jūnwáng nǐ pèidé
셩구오 펀무 더 쮠왕 니 페이더
승리하신 왕 그 이름 예수
(무덤 이기신 왕, 합당하시도다)
被杀的羔羊 祢配得
bèi shā de gāoyáng nǐ pèidé
뻬이 싸 더 까오양 니 페이더
죽임당한 그 어린양
(죽임당한 어린양 합당하시도다)
胜过坟墓的君王 祢配得
shèngguò fénmù de jūnwáng nǐ pèidé
셩구오 펀무 더 쮠왕 니 페이더
승리하신 왕 그 이름 예수
(무덤 이기신 왕, 합당하시도다)
被杀的羔羊 祢配得
bèi shā de gāoyáng nǐ pèidé
뻬이 싸 더 까오양 니 페이더
죽임당한 그 어린양
(죽임당한 어린양 합당하시도다)
胜过坟墓的君王 祢配得
shèngguò fénmù de jūnwáng nǐ pèidé
셩구오 펀무 더 쮠왕 니 페이더
승리하신 왕 그 이름 예수
(무덤 이기신 왕, 합당하시도다)
被杀的羔羊 祢配得
bèi shā de gāoyáng nǐ pèidé
뻬이 싸 더 까오양 니 페이더
죽임당한 그 어린양
(죽임당한 어린양 합당하시도다)
配得 配得 祢配得
pèidé pèidé nǐ pèidé
페이더 페이더 니 페이더
존귀 존귀 존귀
(합당하시도다 합당하시도다 당신은 합당하시도다)
这是奇妙恩典 祢不失败的爱
zhè shì qímiào ēndiǎn nǐ bù shībài de ài
쪄스 치미아오 언디엔, 니 뿌 스빠이 더 아이
놀라우신 은혜 완전하신 사랑
(놀라우신 은혜 당신의 변함없는 사랑)
祢竟会代替我 为我承担十架
nǐ jìnghuì dàitì wǒ wèi wǒ chéngdān shíjià
니 찡후이 따이티 워 웨이 워 청단 스지아
나의 죄 위하여 십자가 지신 주
(나를 대신하여 십자가를 지셨네)
舍下祢的生命 释放我得自由
shèxià nǐ de shēngmìng shìfàng wǒ dé zìyóu
셔씨아 니 더 셩밍, 스팡 워 더 쯔요우
생명을 주시고 자유케 하셨네
(생명을 버리시고, 날 자유케 하시니)
耶稣我宣扬 祢所做的一切
yēsū wǒ xuānyáng nǐ suǒ zuò de yīqiè
예수 워 쒸엔양 니 쑤오 쭈오 더 이치에
예수 행하신 모든 일 찬양해
(예수 당신이 행하신 모든 일을 나 선포하네)